ПОТРАЧЕНО
ПИРАТСКАЯ ОЗВУЧКА
ПЕРЕВОД НАЗВАНИЙ
КУДОС
ПОЛНАЯ РУССКАЯ ВЕРСИЯ
>>66707278
ОЗВУЧЕНО АКТЕРАМИ
МАКС ПЭЙН 2: ОСЕНЬ МАКСА ПЭЙНА
Да нет никакого бугурта от пиратских переводов, разве что лулзы.
Трахание ты дог
НАДМОЗГ
>>66707316
Ядерно проиграл
>>66707407
НЕТ НУ ВЫ ПОНЯЛИ ДА ОСЕНЬ ПАДЕНИЕ ВАЩЕ ППЦ БЛЯДЬ ПРОСТО ПИЗДЕЦ
>>66707316
МАКСИМ ЗАБОЛЕЛ
ЧЁРНЫЙ КРЕСТОНОС
Тру стори
РОДЖЕР ТОТ
ОГОНЬ В ДЫРКУ
>>66707630
ЭТО КОПИЯ
МЕДИК
>>66707286
ОЗВУЧЕНО ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМИ АКТЕРАМИ
>>66707565
КОСМИЧЕСКИЙ МОРЯК
Не менее тру история
Я ВИДЕЛ НЕКОТОРОЕ ДЕРЬМО
>>66707223
Никакого потрачено. Никого бугурта, то есть
>>66707206
ОГОНЬ В ДЫРЕ!
>>66707978
СТРЕЛЯЙ В ОТВЕРСТИЕ!
>>66708013
А все, я больше нихуя не знаю. Лет десять не играл в переведенные игры.
Загадка в виде аннаграммы
@
Слово загадка переведенно
МАНУСКРИПТ НИДЗЯ
@
ДЗЮБЕЙ — ПОВЕСТЬ О НИНДЗЯ, КОТОРЫЙ ПОВЕЛЕВАЛ ВЕТРОМ
>>66708049
>аннаграммы
>Анна Граммы
NOPE
>>66708049
клавиатура для ввода ответов переведена
В одном из переводов ПОЛУРАСПАДА спцназовцы при броске гранаты кричали очень низким голосом ДЫРА!!
>>66707206 любой официальный перевод 1С перебивает самый злоебучий промт. когда тестил их бету борды2, дико проиграл с Руканекоторого Джека и Шизострела. последний так и добрался до релиза, блядь. ну и вообще там в отделе переводов работают мудаки, не могущие в английский. в 1С в принципе работают мудаки.
>>66708063
>НИДЗЯ
Так писать никак нидзя.
>>66708086
Подразумевая Жопа, видимо
>>66708049
В одном из переводов героев 2 сфинкс спрашивал на русском, ответ на русском, а ввод только латиницей. Горе-печаль.
>>66708105
>Руканекоторого
Я тебе не верю. Это же... Нет, не верю. ЭТО СЛОВО БЛЯДЬ В СЛОВАРЕ ЕСТЬ, КАК ЕГО МОЖНО БЫЛО ЗАПОРОТЬ!?
>>66707264
РГР
>>66708063
Так ты сам решил посмотреть аниме, да ещё и с таким тупым сюжетом. Кто эти ниндзя, блядь? Волшебники или мутанты? Почему они говорят о школах, техниках, если там каждый дрочит какую-то свою поебень? Как можно вообще натренироваться залезать в стены? Типа просто очень долго в них вбегать? А как можно натренироваться быть бессмертным? Что вообще за хуйня, это никакие не техники. При чём там вообще ниндзя. Назвали бы "Человеки-мутанты из Японии времён ниндзя".
>>66708134 ну, раз до релиза не добрался, значит не запороли, хули. может, и вовсе была шутка. но у них реально СУПЕР неграмотные уебки сидят и на стадии беты и альфы их ручные переводы, сделанные СПЕЦИАЛИСТАМИ, куда хуже пираточек, где resume free walk = резюме свободный бродит.
я сейчас уже не вспомню, как у них был аутсайдер из Дисонорда, но там было что-то уровня "внепланник". да и как там щас я не знаю, проходил на английском.
>>66708178
Годные переводы делала.
Олсо, PARADOX
>>66707630
Неужели такое бывает?
>>66708251
Что ж ты делаешь, содомит?
Я теперь наверное даже у русских игр буду искать английскую локализацию, авось лучше будет.
>>66708310
В 5 героях в англ версии короля зовут Николай, а в рашкинской Николас.
В переводе quake 4 все бойцы твоего звена подписаны. В частности, "pvt. Johnson" превратился не в "рядового Джонсона", а в ДАВЛЕНИЕ ОБЪЕМ ТЕМПЕРАТУРА ДЖОНСОН.
>>66708436
Толсто. Не верю вообще, давай пруфы.
>>66708310 ну, тут обратный эффект обычно, как указал этот >>66708358 сэр. моя сестра учит немецкий, чтобы смотреть их кино и играть их игры на языке оригинала, мне же впадлу.
просто нужно помнить: оригинал всегда лучше. перевод можно навернуть, если не можешь в оригинал.
например, не зная немецкого, смотрел Felidae с субтитрами русскими. и ничего, съелось. мультик-то хороший.
>>66708485
Я как раз играми английский и выучил.
А сложного-то ничего нет, я начинал в конце 90-х, тогда все игоры были с графеном, и особо не мучался, читая подписи к картинкам. Хотя до класса 10-го думал, что vehicle читается как "вехайсл". Теперь моментально подмечаю огрехи перевода.
>>66708485
В третьем варкрафте перевод был лучше оригинала. Наверное, это единственный раз.
>>66708463
Бля буду. Было. Сейчас ничем не пруфану. Не с чего.
>>66708536 мне батя принес фолач2, когда я был 9-летним пиздюком и рубал в дум только. и фолач был на английском. и взял я тогда словарик и хуячил со словариком. а потом также тормент и арканум лет так в 11. в пятом классе уже общался с иностранцами по емейлу, лол. до сих пор удивляюсь, что кому-то было любопытно переписываться с безграмотным школьником из рашки.
Очевидный ДЬЯВОЛЬСКИЙ КРИК МЭЯ же
КТО ВЫ ЕСТЬ?
Никто не помнит эту игру
>>66708583
>что кому-то было любопытно переписываться с безграмотным школьником из рашки.
потому, что из рашки.
А по поводу безграмотности - пообщался я с ними, они такие же безграмотные зачастую. Это не только у нас школота и ТП пишут с ошибками, это везде так.
>>66708541 в третьем варкрафте просто отвратительный перевод, полный отсебятины. софтклаб - ебаные говноеды, не способные ни в локализацию ни в переводы. я не удивлен, что теперь они с 1С - одна контора. единственное, что хорошо в вк3 - это озвучка. актеры хороши, голоса приятны. но текст - это ебаный вырвиглазный пиздец. сначала года 2 играл в русскую версию, потом по незнанке накатил английской после переустановки системы по апгрейду цп. и блядь, как же я жалел, что тратил время на высер блядей из софтклаба.
>>66708541
Hellscream = задира
Да-да.
>>66708541
Владеешь ли ты английским в достаточной степени и играл ли ты в обе версии достаточно времени, чтобы давать объективное суждение?
>>66708633
Вон близы перевели реплики юнитов без отсебятины. Без ватки слушать невозможно.
>>66708655
Играю в обе версии. Чередую их, оригинал тоже хороший, но русская озвучка получилась намного лучше.
Алсо, поговаривают ещё, что в моррошинде перевод лучше оригинала. Есть ли здесь анон, который играл в обе версии и который сможет пояснить за это дерьмо?
>>66708698
Как там оно, в 2004?
>>66708698
Ты можешь быть предвзят за счет того, что ты слышал эти голоса в кино, и они тебе нравятся больше, или хотя бы просто потому, что русский роднее.
>>66708721 также как с варкрафтом - озвучка божественная, актеры хороши, уши радуются. текст полон отсебятины, безграмотности, параши и говна, зная оригинал - все плохо.
но в целом, Моррошынт - единственная работа 1С, которой они могут не стыдиться.
>>66708202
Иди Наруто смотри.
>>66708721
Я играл в обе версии.
В русскую играл после релиза, тогда я был школотроном и ангельским владел не оче.
В оригинал поиграл года четыре назад.
Однохуйственно по-моему. Если школьник все понял и втянулся - перевод годный. Объективно же судить не могу. Да и не буду.
>>66708721
Ну ты и соня.тхт
Зачитано просто на отлично. Оригинал так себе. Но это исклбчительно по актерам.
>>66708733
Голоса ведь действительно лучше. А в оригинале у некоторых настолько неподходящий голос, что охуеть можно. Неведомая хуйня у нежити говорит нормальным человеческим голосом, даже у простого строителя нежити голос более нечеловеческий, чем у хуйни, которую собрали из разных трупов.
>>66707206
это же из RE3?
>>66708787
А может такова и была задумка авторов, чтоб самая несуразная вещь имела самую обыденную характеристику, чтобы еще сильнее подчеркнуть несуразность?
У такой-то йобы... обычный голос!?
>>66708787 дело в том, что перевод - это текст. озвучка - это часть локализации. и перевод в варкрафте ужасен. голоса же да, как и в морошынде и в принце персии, подобраны отлично и звучат приятнее оригинальных.
хотя принц2, макс пейн, панишер, все ассасин криды - ебаный пиздец в плане актеров.
>>66708817
Да.
>>66708817 это из дюка, блядь. старого доброго дюка.
>>66708820
Который ей не подходит. А ты, кстати, можешь быть предвзят за счёт того, что ОРИГЕНАЛ ВСИГДА ЛУЧШЕ ВАТНЕКИ НЕ МОГУТ В АНГЛЕЙСКИЙ
Помню решили мы сыграть в Властелин Колец кооп. Блядь, как де мы проигрывали с сурового мужского голоса ОРЛА. Это было лучшее, что я слышал.
>>66708870
Могу. Но я не выношу суждения, а предлагаю варианты в обсуждении.
Моё мнение по этому поводу, на самом деле, простое: можешь в английский хоть чуть-чуть - играй в оригинал, помогает подучить язык да и мысль авторскую лучше доносит. Не можешь/не хочешь - ешь локализацию, для того ее и делают. Что лучше, что хуже - дело уже десятое.
По-моему риот навязывает нам русскую озвучку. Они в сговоре с Императорым, отвечаю. Я играл с английской озвучкой до очередного обновления, когда все голоса перемешались и Люкс стала Чо'гатом. Тогда я снова заменил файлы и игра вообще не захотела запускаться, лаунчер решил скачать всё заново. Заменил я файлы когда скачал, а озвучка просто пропала. Приходится играть с русской.
ТЕПЕРЬ ТАМ НЕТ ВОДЫ...
ТММ НАВЕРНОЕ ГЕРОИН!
>>66708966
ДАБЛКИЛ
ТРИПЛКИЛ
КВАДРАКИЛ
ПЕНТАКИЛ
ЭЙС
Я уж неговорю про переводы типа "Гангпланк специального назначения". Это просто ужас. Вест ванлов, но горящий сарай.жпг
>>66708861
а почему тогда я в Резиденте это слышал? Они левый звук туда вставили из Дюка?
>>66709016
Живёшь на востоке
@
Пинг минимум 120 даже на ру сервере.
>>66708966
>>66709016
>>66709084
Вы про какую игру? Что-то подотстал я от современных экшонов. В свое время знатно во вторую/третью кваку и анрыл позалипал, а потом перестал.
>>66709163
Про лол, рашн эдишн. Переводы и озвучка просто ужасны, или это у меня после оригинала такой баттхерт.
>>66708730
Норм, как раз ты родился.
>>66709202
Что за рашн эдишн? Не могу найти игру с таким названием.
>>66708549 Я в первый раз в Q4 с норм переводом играл, но переведен был только текст, а во второй погонял и с переводом озвучки. Штраусс вышел ничего так - но все равно не полностью передали его медленный гундосящий говор.
>>66709243
Просто русская версия.
нахуй вообще играть в лол на россии? у меня в Москве с US сервером пинг лучше, блядь, чем с рашкинским.
>>66709308
Ну и хуй с вами тогда.
>>66708485
> оригинал всегда лучше.
Неа. Например, лысый злодей в "Район 9" (на картинке слева) говорит слабеньким голосом, у нас его озвучил мужик с мощным басом - самое то для отморозка с крепки телосложением.
Джокер "Темном рыцаре" в оригинале говорит слабеньким голосом (блевал от него), а у нас озвучка - шедевр.
РОЗЕТТА СТОУН
@
НАЙТИ РОЗЕТТУ СТОУН
Когда я понял сразу, что имеется в виду Розеттский камень, ЧСВ распухло до неимоверных высот.
>>66709501 у тебя и ваас в фаркрай3 небось русский пижже, уебок? нормально там все с голосами, просто тебе нужно чтоб все были БРУТАЛЬНЫ ПАРУСКЕ АТДУШЫ. есть такая штука, как психологический портрет. вот постарайся смочь в него.
вообще, когда пидораха начинает мне заливать про подходящих актеров в дубляже, я вспоминаю Звездные Войны, второй эпизод. где в кафе сидит огромный уродливый элиен и говорит охуевшим таким БАСОМ. а в рускодубляже он пищит, блядь. ПИЩИТ.
>>66708541
Перевод не знаю, а озвучка шикарна. Да ты посмотри список голосов.
>>66709594
> нормально там все с голосами, просто тебе нужно чтоб все были БРУТАЛЬНЫ ПАРУСКЕ АТДУШЫ.
Нет, не нормально там все с голосами, просто тебе нужно, чтоб все были ЛАТЕНТНО ПО-ГОЛЛАНДСКИ СОВРЕМЕННО.
Вообще, когда либераха начинает мне заливать про подходящих актеров в оригинале, я вспоминаю оператора из первой Матрицы, у которого была манерная речь, как у педика.
>>66709656
А должна была быть как у Газманова?
>>66709594
Может он просто хотел намекнуть, что американская актерская школа в своем большинстве ужасна? У них там в основном работает школа представления, редко увидишь когда актер действительно живет. По большей части вся их игра это хлопотание ебальником. И большинство голосов крайне слабо поставлены, а эмоциональный диапазон невероятно узок. Не знаю с чем это связано, но иногда хочется взять и растормошить этих сонных пидоров и заставить играть. Я кончил.
>>66709692
Упс, пик отклеился.
>>66709731
Станиславский, что ты тут делаешь?
Я НА ОДНУ СЕКУНДУ ОТВЕРНУЛСЯ И ПОЛУЧИЛ КУЧУ ДЕРЬМА ПРЯМО В ЛИЦО
@
ПОСПИМ НЕМНОГО
Прочитал голосом переводчика - проиграл.
>>66709870
ЧТО ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ДЕЛАТЬ?
@
ЗАВТРА Я БУДУ У ТЕБЯ И МЫ НАЧНЕМ СОРТИРОВАТЬ ЭТУ КУЧУ.
>>66709656 вот ты не понял мой пост, т.к. агришься на либероидов. но я даже не либерал, я сохраняю позицию собственного нейтралитета и ссу с балкона и на вашу братию и на ту, что против вас.
понимаешь ли, что оператор в матрице и есть, так сказать, образ манерного пидора. посмотри, как он одет, на его ебаные миньетные губы, на его взгляд. он говорит, как должен говорить. Ваас - истеричка на веществах, а не "жыстокей феласаф сумашэдшый гений", каким его выставляете вы. и Джокер тоже не феласаф, он ебанутый социопат. и говорит он, как ебанутый социопат.
>>66709731 а вот этот сэр меня понял и сказал, в общем-то, верную вещь. но он забыл упомянуть, что наши актеры просрали свой действительно некогда охуенный скилл, и с 2007 года не было ни одного хорошо озвученного проекта.
Играл в HOMM V в пиратский перевод промтом.
Запомнилось среди этого:
ПАЛАДИН - РОЯЛИСТ
ХОЗЯИН ЯМЫ могу ошибаться - ЗЛОДЕЙ ПАРТЕРА
Ещё встречались переводы у лича ТЕЛЕОПЕРАТОР, ЛИТЕЙЩИК, ПЕРЕДАЮЩИЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ УЗЕЛ СВЯЗИ. С тех пор всех паладинов называю роялистами.
>>66709870
Дак это оригинальный перевод был.
>>66709930
Официальный, т.е.
Почему в Рашке у актеров дубляжа хорошо поставленные интонированные голоса, а просто у актеров - отвратительнейшая дикция? Серьезно, смотрю 90% русских фильмов, и создается впечатление, что актеры говорят, набрав полный рот говна, я половину реплик не понимаю. При этом зарубежные фильмы в русском дубляже озвучены внятно и разборчиво.
С голоса Будкина в "Географе" я вообще охуевал, да и Хабенский не лучше. Неужели нельзя заставить актеров поработать над дикцией?
>>66709870
>>66709930
Что за игор?
>>66709911
>когда пидораха начинает мне
>но я даже не либерал, я сохраняю позицию собственного нейтралитета
Себе в рот ты ссышь, не "с балкона".
Понимаешь ли, оператор в матрице никак не может быть манерным пидором, посмотри, как он одет, на его нормальные мужские губы, на его взгляд. Он говорит, как не должен говорить.
Ваас - жестокий философ, сумасшедший, который знает дохуя цитат из фильмов, а не истеричка не веществах.
И Джокер говорит не как ебанутый социопат, а как зажатый школьник с тихим голосом.
>а вот этот сэр меня понял
Еблан, этот сэр писал про меня, а не про тебя.
>>66710042
>НЕТ ТЫ
классика споров на чанах~
>>66710121
По существу есть что сказать?
>>66709998
>Фаргус
>Официальный
>>66710166
Официальный от Фаргуса.
>>66709911
>я сохраняю позицию собственного нейтралитета и ссу с балкона и на вашу братию и на ту, что против вас.
Вы, сударь, только что мимо ветра поссали.
>>66710036
ВЕЛИКИЙ КРАДЕТ МАШИНУ: ДИКИЙ ГОРОД
>>66710024
Актеры ставят речь. Риторика вещь обязательная в творческих вузах и любого картавого уебка можно сделать брутальным самцом с бархатным голосом. Только театральный актер играет не только голосом, но и телом и оба эти инструмента важны. А актер озвучки играет только голосом. И дрочит в основном его. Ну и есть такая хуйня как физический недостаток, который влияет на голос.
>>66707278
Дебильная мода на АЛАЛАСМИЩНЫИПИРИВОДЫОТФАРГУСА
Жутко ждал Эффект массы, купил, стал ждать ЗОЛОТОЕ ИЗДАНИЕ. Его год откладывали наверное, если не больше, я скачал и оказалось что все голоса и интонации проебаны. Покупать не стал, играю в вариант с субтитрами.
>>66709921
> ПЕРЕДАЮЩИЙ ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ УЗЕЛ СВЯЗИ
Ох лол, как вспомню, так вздрогну.
На полке лежит пиратка с плохим переводом и нормальная версия со всеми дополнениями.
Пятёрка >>> тройка
>>66710042
> И Джокер говорит не как ебанутый социопат, а как зажатый школьник с тихим голосом.
А как он ещё должен говорить? Ему по характеру ну никак не подходит басить и кричать как пацан с раёна.
ЗОВУ ДЕРЖУРНОГО: СОВРЕМЕННОЙ ВОЙНЫ ТАРИФ
ПОЛЕ ВОЙНЫ: ПЛОХОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ 2
>>66710670
>Джокер тоже не феласаф, он ебанутый социопат. и говорит он, как ебанутый социопат.
>И Джокер говорит не как ебанутый социопат, а как зажатый школьник с тихим голосом.
>А как он ещё должен говорить?
Он должен говорить ВНЕЗАПНО как ебанутый социопат.
>>66709907
ПОСПИМ НЕМНОГО ? МАНЯ
>>66708049
Lost via domus
>>66707839
Это ещё хуйня. У меня были КОСМИЧЕСКИЕ МОРСКИЕ ПЕХОТИНЦЫ
какая то дико древняя пиратка была
>>66710732
Дрочую этому господину, Джокер в русской озвучке охуенен.
ХРЕН МЕНЯ ЗНАЕТ, ПРИТЧАРД, ХРЕН МЕНЯ ЗНАЕТ.
А! ТАК ЗНАЧИТ ТЫ АЛХИМИК?
ЗАТКНИСЬ, БЛЯДЬ, ОКЕЙ?!
ОКОПАЛИСЬ, СУКА, КАК ТАРАКАНЫ!
ВОТ ГОНДОН!
АВАНПОСТ ГРААААА!!!
ОРДО ЭРЕТИКУС
>>66708463
Было-было такое, удваиваю, в далеком 2005 году на ператке. прошел именно его именно таким
ПЕРЕЗАРЯДИТЕ УРОВЕНЬ
Надпись после гибели в "Матрица: Путь Нео"
На Соньку первую был зачастую уебанский перевод.
Авитус
Таркус
Сайрус
Фаддей... ФАДДЕЙ
>>66709870
Как считаете посоны, у меня есть будущее в озвучке игр?
http://rghost.ru/54449168
>>66707565
ЯЩЕГ-УБИЙЦО
@
ВО ВРЕМЯ ХОРУСА ЕРЕСИ
Местами дико заливал всё подливой с того перевода. Видимо, половину перевели Промптом, оставшуюся половину перевёл трал 80 лвл. Эпик вин.
>>66717273
>ФАДДЕЙ
Ну и что не нравится, м? Как уебу цепным мечом, сука!
>>66707206
В Resident evil 3 "Джилл, Джилл! Нам надо.." И тут появляется Немезис и затем "Джилл, помоги!" и фениталякомедия
>>66707206 ВСЕМ ДВАРФОВ, ПОСОНЫ
>>66717312
УЛУЧШЕНИЕ ГРАФИТОВЫХ БОМБ ДЛЯ ПАУКА-ИЗВРАЩЕНЦА
проигрывал с этой хуйни а еще были ОХРАННИКИ и СТАРЫЕ ОРКИ
А я знаю игру, в которой русская версия куда лучше оригинала.
ТЫ ПОДПИШЕШЬ ЭТУ ПЕТИЦИЮ, ИЛИ Я ПРИДУ К ТЕБЕ ДОМОЙ И УБЬЮ ТВОЮ СОБАКУ!
>>66719901
Чувак, ну ты и соня!
>>66713617
во второй части был юнит "аптека"
МАМА, ТЕБЕ НАДО... ДЮК, ПОМОГИ...