24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Мой личный тред английских слов и выражений, которые начали невероятно меня раздражать после трех ле
Мой личный тред английских слов и выражений, которые начали невероятно меня раздражать после трех лет жизни в США.
Начну с...
BUSY или I’VE BEEN BUSY
Ультимативная отмазка от всего на свете, чаще всего - если поцыент куда-то исчез, чем зафакапил что-то серьезное и теперь имеет смелость показаться обратно. Также употребляется ни к селу ни к городу и в быту, чем начинает бесить - по тому же принципу, что и с мальчиком, кричащим «волки». Тонкость и проблема отмазки в том, что после нее как бы не особо принято докапываться до истины - ну, занят и занят, какое твое дело? По той же причине становится ультимативной, потому что для американца его «Busy», как правило, всегда на порядки важнее твоих «Busy», даже если он тебе что-то и где-то там обещал, так что нехуй докапываться. При этом оба участника диалога понимают, что его «Busy», скорее всего, обычный бессовестный пиздеж и поцыент на самом деле тупо забил на твою просьбу или свое обещание.
Как известно, американская свобода слова заканчивается там, где начинается свобода другого. Но фраза бесит не своим последующим разбирательством на тему чьих-то прав, привилегий и прочего дерьма, а принципом «кто первый сказал, того и тапки». Особенно ей обожают пользоваться всяческие доморощенные активисты, знающие, что стоит им только сказать эту фразу, как доминирующая позиция в грядущем конфликте будет принадлежать им. Как правило, им капитально наплевать на чьи-то там права и твои привилегии - американский молодняк просто обожает хуесоситься и выходить из конфликтов правыми. Аноны, живущие в США, хорошо знают, что конфликт и постоянная готовность к нему - отличительная особенность каждого пиндоса. А эта фразочка - верный маркер начала конфликта, в котором тебе уже не выиграть.
Американский аналог нашего «ой все», способ десантироваться из неудобной беседы или прикрыться при проигранном конфликте. За счет не слишком высокого интеллекта и, что важно, не особо большого желания его применять, десантируются при помощи этой фразы американцы частенько. Конечно, с одной стороны, ничего плохого в этом нет - он не обязан бодаться с тобой там, где бодаться не может. Но раздражает скорее частота применения этого слова, а также его использование не только в качестве защитной реакции, но также и как способ демонстрации своего превосходства, даже если оным там и не пахло. По какой-то причине это словечко имеет магический характер и как бы снимает все последующие вопросы к ее употребившему. Чем и бесит.
Американская культура «времени» - это нечто. Насмотревшись на упакованных яппи, обожающих бравировать замечаниями о своем драгоценном времени, рядовые американцы тянут то же самое в свою повседневную жизнь, где этому там точно не место. Услышать эту фразу от домохозяйки, стригущей газон? Легко. От алкаша, который лежит обоссаным в канаве? Еще проще. От грузчика, который сосет пиво на диване и кидает мячик в стену, чем невероятно тебя бесит? Тут еще и «whatever» прилетит, если не по морде. На вежливое замечание, мол, их время стоит не дороже моего, обычно слышишь треск разрываемых пердаков. Все серьезнее некуда, а вы как думали?
Скорее моя личная и скрытая неприязнь, потому что традиция эта сложилась давно и не мне ее менять. Суть в том, что американцы обожают заменять глаголы на эти слова, даже если их наличие там не всралось. Можно еще понять «I’m gonna get some food», но вот «I’m gonna get there» (в значении добраться, приехать) или «Got it» (в значении «понял») бесит неимоверно. У тебя что, блядь, сломается язык, если ты просто скажешь, что едешь туда-то? На первых порах, в особенности, если английскому тебя учил какой-нибудь дед-репетитор, может быть сложно справляться со всеми этими «get», плюс я до сих пор сталкиваюсь с совершенно идиотскими применениями этой «замены».
Слово-паразит, агрессивно употребляемое в первую очередь коричневыми братьями. На русский переводится примерно никак, ближайшим аналогом можно назвать «отвечаю» в том значении, в котором его используют русские гопники. То бишь, используется для заполнения пробелов в предложении и подчеркивания истинности сказанного. Встречается также в вопросительной форме, что еще больше наводит на наше «Отвечаешь? Отвечаю, брат!». Используется постоянно, безостановочно и где попало, чем быстро мозолит уши и начинает бесить.
Иногда кажется, что рядовой пиндос слишком ленив, чтобы печатать слова и конструкции полностью. Но если к «how r u» или «wdym» все привыкли, то к дерьму вроде «m8» или «good 2 c» привыкнуть сложновато, в особенности, если ты не носитель языка. Рядовой разговор с обычным американцем может превратиться в парад ебанутых сокращений, которые вряд ли будут нести в себе много смысла. Кроме того, американцы обожают таким образом показывать свое превосходство, считая, что чем ебанутее и кратче ты пишешь, то тем ты выглядишь более занятым и, следовательно, более серьезным.
>>283115904 (OP) Tbh, душнила fr, который еще и лезет в конфликты at the drop of a hat. Chill, m8, don' get cringy. Лучше бы индусов в соседнем треде попускал, пиндосы хоть на нормальном английском говорят.
Вот он, знаменитый аналог нашего «типа». Обычное слово-паразит, которое тут же детектит в твоем собеседнике малограмотное быдло, которое нуждается в каком=то заполнителе a.k.a. связке слов. Порой некоторые личности используют это слово настолько широко и постоянно, что начинает казаться, будто оно составляет 50% всего лексикона данного гражданина. К той же категории можно отнести слово «like», которое служит примерно той же цели и неумелыми говорунами пихается куда попало (гугли интервью хоккеиста Малкина, к примеру). К слову, если вы только приехали в Штаты и не перешагнули через стадию среднего уровня, то скоро тоже начнете себя ловить на частом использовании сией конструкции.
>>283116255 Ты язык не знаешь. Get there и go there это не замена друг друга. Get some food не идентичная замена have some food, get обычно подразумевает, что еду до поедания придется сначала где-то взять. Get it в значении "понимать" совершенно нормальное выражение, которому двести лет в обед.
>>283115904 (OP) Ты предатель, который работает на экономику враждебной страны. Смерть наших солдат от западного оружия отчасти и на твоей совести тоже.
>>283116961 Значит, ты не понял, что я имел в виду. Мы не говорим "я пойду получу еды", мы говорим "я пойду куплю еды" или "пойду закажу еды". То есть присутствует глагол, который четко показывает, что ИМЕННО ты будешь делать. Я же писал, что все мной описанное - мои личные неприязни, чего рвешься? Все нормально у меня с языком. Просто не люблю, когда широту языка засовывают в одно слово.
>>283116912 You know, I've been pondering on this for a while, and, you know, figured that it's because of little crying fags like you we consistently fail to make 'merica great again. Now, I'm kinda tired of your whining so I'm gonna go touch grass or some shit.
>>283117109 Ну да. Я же говорю - мой личный застрел, когда нет конкретики, а есть уебищный "get". >>283117099 Точно, забыл про you know. Но эта конструкция меня почему-то не так бесит, как kinda.
Бессмертный вариант ответов на все вопросы Вселенной. Как ты? Fine. Как работа? Fine. Как дети и семья? Also fine. Как порвали пукальник вчера в гей-баре? Fine, I guess. Из-за того, что словцо постоянно используется в качестве социально приемлемого ответа на все вопросы, приобрело скорее равнодушный и ничего не значащий оттенок. Лично я всегда чувствую раздражение, когда слышу ответ Fine - сразу накатывает чувство, будто от тебя отмахнулись. Аналог - наше "норм", полагаю.
I kinda was gonna go ballin' on yo ass nigga fr like wdym ya got sick of all them idioms but then I kinda gotcha sooo yeah like I mean u wasting my time it sucks but nah I guess I'm fine. How u doing btw bro?
Я не ОП, но воткну свою лепту. Многие пиндосы, англики и прочие носители английского очень часто используют слово like. Причем втыкают его где попало и куда попало. Особенно бомбит с блядей котрые начинают “i was like in the bar and the bartneder was like” Прям уебать топлром сразу охота
Мой огромный объект ненависти. Любимая конструкция америкашки, вступившего в конфликт и доведшего его состояние до точки, где нужно либо дать ему в ебальник, либо уже ничего. Как правило, используется теми, кто хорошо понимает, что в рыло ты им не дашь, а механизмы воздействия у тебя, собсна, уже и закончились. Сюда же можно подкинуть и or what, знакомое нашему люду под "и че ты сделаешь", и который наверняка тоже ловит триггер от этого захода. Лично я последний год научился парировать это фразой "you better not walking around my house after that", что прямо намекает на то, что при встрече у меня на собственности я с удовольствием его въебу. Обычно заканчивается либо шоком собеседника (как так, угроза, да еще и законная), либо треснувшей сракой.
>>283117858 Shiiit u gettin on ma nerves u fkin piece of shit! One more word outta yo dumbass mouth and u r done! Ma glock gonna go bang bang bang on yo ass!
>>283118017 That was yo last chance asshole time to call a fuckin ambulance and it aint gonna be for me. Im gonna get yo ass snowey u better lube it up before ma gang bangs on yo door u shitass
>>283118448 Я родился в приднестровском пост-совке, свою хуйню себе в жопу засунь. >>283118269 Меня это не раздражает. Я отношусь к этому, как к культурной особенности и просто не верю улыбкам.
>>283118464 > Я родился в приднестровском пост-совке, свою хуйню себе в жопу засунь. Не стрёмно тебе без роду племени, без родственников и друзей детства?
>>283118472 Чиж 20 лет говорит на английском, но это не мешает ему нормально говорить на русском. Ты просто тупорылый пердеж. Знание английского не сделала тебя умнее.
>>283118523 Мне абсолютно поебать на то, где и как кто разговаривает. Не перед тобой мне оправдываться, червь помойный. >>283118489 На новом месте, ты имеешь в виду? У меня гибкая психика, плюс я люблю быть в одиночестве, так что нормально. Тем более, что технологии позволяют спокойно связаться с теми, с кем нужно.
>>283116600 Бля, вот это вообще жизненно, притом не только с американцами, а всей англоязычной молодёжью запада. Общался с поляком на английском вот, всё его общение тоже дебильные сокращения. Пиздец простону ладно, я то ещё знаю хорошо английский, но друг, который с этим поляком общался, нихуя не понимал вообще, ибо пока только учит.
>>283115904 (OP) >>283116106 Что не так? Я и на русском так же отвечаю. Да, это мое время и мои дела и они важнее, чем чьи либо еще, даже если это плевание в потолок.
>>283118609 Вообще русский, но получил молдавский паспорт. Украинский после Майдана брать не захотел, а российский казался опасным, ибо санкции и все такое - в итоге не прогадал. В Приднестровье к вопросу гражданства относятся не с точки зрения патриотизма, а с точки зрения комфорта и получаемых плюшек.
>>283118684 Так отвечай, как хочешь, я же свое личное мнение высказал. Не люблю виляние жопой в ответ на прямые вопросы и стараюсь освобождать свой круг общения от таких людей. Слышу "been busy" в ответ на четко поставленный вопрос - сразу нахуй. Но право так говорить я ни у кого не забираю.
>>283118709 > в ответ на прямые вопросы А что еще вопрошающему отвечать? Во-первых, с какой стати перед ним оправдываться, да и что это даст? Во-вторых, это не его дело.
>>283118812 Вот тут и проблема. Если ты был на чем-то завязан, что-то пообещал, а потом проебался и вернулся с вот такой отговоркой, то я с тобой не буду иметь никаких дел. Детская и низкая хуйня.
>>283118870 А если я реально был занят? Кота к ветеринару срочно возил или еще что? Мне что теперь, обо всем этом тебе докладывать, чтобы ты дал оценку, уважительная это причина или нет?
>>283115904 (OP) А проблема то в чем? Есть соглашения четкие и понятные, если они нарушаются без объяснения причин и без извинений, с такими людьми больше не иметь дел. А если никаких соглашений нет, то никто никому не должен, значит свободен. твои ожидания твои проблемы.
>>283118924 Не трогай это говно, тут у нас мамин тролль нарисовался. С подобными червями разговаривать нельзя - зашкваришься. >>283118948 Если ты в чем-то был со мной завязан или что-то мне пообещал, то ты явно не являешься для меня хером с горы. Если близкий человек отстреливается подобной хуйней, то он не имеет ко мне уважения. Нет уважения - нет общения. Свое слово нужно держать или как минимум аргументировать, почему ты этого не сделал.
>>283118983 >Не трогай это говно, тут у нас мамин тролль нарисовался. С подобными червями разговаривать нельзя - зашкваришься. Назвать пердежа пердежом это тролинг? Не знал.
Весь тред - бомбаж душнилы от фраз, которыми ему пытались ненавязчиво намекнуть что с ним неинтересно разговаривать и лучше бы он отъебался. Может быть дело в тебе, опчик.
>>283115904 (OP) Отъебаться от людей не пробовал, пидорашка? Поменьше лезь к другим со своими просьбами, тогда придется реже обижатся на чужое БИЗИ (которое означает "отвали от меня, клоун-пидорашка").
Как же хорошо, что у нас в уютной Канадочке, в отличие от СШАшечки, абсолютно неприемлем конфликт в любом виде с точки зрения социальных приличий. Небольшое повышение тона уровня "ты с ума сошел?", хорошо знакомое россиянам по раздражённым школьным училкам, на полном серьёзе воспринимается тут практически как драка охранника с пьяным борцухой в РФ. Если выходцы из экс-СССР тут позволяют себе на людях раздражённо говорить со своими детьми, на них неиллюзорно оборачиваются все вокруг. Понятное дело, что это не означает, что тут конфликтов не бывает. Бывает, ещё как, но именно внешнее проявление конфликта в виде лексики, тона или чего доброго рукоприкладства — это дичайшее некомильфо. Канадец
>>283124670 В Канаде непроявление/замалчивание конфликта не считается добродетелью. Добродетелью считается разрешение конфликта, если уж он возник, вежливым и цивилизованным путём. Ну и по возможности не доводить до конфликта, конечно же. Лично я предпочитаю такую парадигму, а не борзящих первых встречных. Ненавижу быковать и концепцию "наглость — второе счастье".
>>283124990 >Добродетелью считается разрешение конфликта Именно поэтому every child matters и признание геноцида коренного населения началось в середине 2021 года.
>>283116255 "Get there", "got it"- да, ппц, додики. Меня тоже всегда раздразржал этот абьюз глаголов типа have (have to), и когда они в зависимости от следующего за глаголом предлога приобретают, блин, какое угодно значение. Даже не припомню в русском языке чего-то подобного - разве что глагол "быть", ну, у него простая и понятная функция - обозначать прошедшее / будущее время.
>>283116600 >Кроме того, американцы обожают таким образом показывать свое превосходство, считая, что чем ебанутее и кратче ты пишешь, то тем ты выглядишь более занятым и, следовательно, более серьезным. Думаешь? У меня иногда подозрение, что вообще эти упрощения и искажения конкретно в английском происходят от всяких зарубежных безграмотных инглиш-юзмейтов.
>>283116811 Для русского "kinda" звучит уебански-забавно.
Начну с...
BUSY или I’VE BEEN BUSY
Ультимативная отмазка от всего на свете, чаще всего - если поцыент куда-то исчез, чем зафакапил что-то серьезное и теперь имеет смелость показаться обратно. Также употребляется ни к селу ни к городу и в быту, чем начинает бесить - по тому же принципу, что и с мальчиком, кричащим «волки».
Тонкость и проблема отмазки в том, что после нее как бы не особо принято докапываться до истины - ну, занят и занят, какое твое дело? По той же причине становится ультимативной, потому что для американца его «Busy», как правило, всегда на порядки важнее твоих «Busy», даже если он тебе что-то и где-то там обещал, так что нехуй докапываться. При этом оба участника диалога понимают, что его «Busy», скорее всего, обычный бессовестный пиздеж и поцыент на самом деле тупо забил на твою просьбу или свое обещание.