Сохранен 79
https://2ch.hk/b/res/313779062.html
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Я не понимаю почему имена не переводятся? Ну будет не Гарри Потер а Гарри Гончар/Горшечник, не супер

 Аноним 05/12/24 Чтв 22:37:46 #1 №313779062 
17303805573900.mp4
Я не понимаю почему имена не переводятся?
Ну будет не Гарри Потер а Гарри Гончар/Горшечник, не супермен а сверхчеловек, не бетмен а летучая мышь и т.д.
Аноним 05/12/24 Чтв 22:39:53 #2 №313779128 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 22:40:09 #3 №313779135 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 22:40:54 #4 №313779157 
>>313779062 (OP)
Ага, не Биг смоук, а большой дым, не райдер, а наездник.
Зачастую такой переводит портит имена и замысел оригинала
Аноним 05/12/24 Чтв 22:41:08 #5 №313779166 
>>313779062 (OP)
Некоторые дробоебские прибалтийские страны переводят
Аноним 05/12/24 Чтв 22:42:04 #6 №313779197 
>>313779157
>Зачастую такой переводит портит имена и замысел оригинала
Ты долбоеб?
В оригинале они именно так и воспринимаются.
Аноним 05/12/24 Чтв 22:42:21 #7 №313779213 
>>313779062 (OP)
Ждон Снег
Аноним 05/12/24 Чтв 22:42:37 #8 №313779221 
>>313779157
Ты ещё скажи, что Злодеусом Злеем недоволен, упырь, а Спивак зря старалась
Аноним 05/12/24 Чтв 22:42:47 #9 №313779231 
Для начала бы объяснил почему двух президентов зовут одинаково, а на английском пишется по разному 🐷🫴
Аноним 05/12/24 Чтв 22:48:08 #10 №313779414 
>>313779197
Хотя, в потрачином переводе есть свой шарм
Аноним 05/12/24 Чтв 22:50:07 #11 №313779486 
>>313779062 (OP)
Потому что если условный Иван приедет в Макронию, то его будут называть Жаном, в общем хуета.
Аноним 05/12/24 Чтв 22:51:44 #12 №313779532 
>>313779157
Можно назвать дымный, наездник можно заменить на ездок.
Аноним 05/12/24 Чтв 22:53:42 #13 №313779596 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 22:54:03 #14 №313779610 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 22:54:20 #15 №313779618 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 22:55:58 #16 №313779666 
>>313779532
Ездюк
Аноним 05/12/24 Чтв 22:57:00 #17 №313779697 
Охладите трахание, святой еврей, ваш надмозг перегрелся и произошёл былинный отказ
Аноним 05/12/24 Чтв 22:57:18 #18 №313779705 
>>313779532
А что делать со сладеньким?
Аноним 05/12/24 Чтв 22:58:55 #19 №313779754 
>>313779705
Так и оставить.
Аноним 05/12/24 Чтв 22:59:27 #20 №313779770 
>>313779697
Охладите свой углепластик
Аноним 05/12/24 Чтв 23:02:27 #21 №313779869 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 23:02:45 #22 №313779879 
Бамп
Аноним 05/12/24 Чтв 23:08:04 #23 №313780045 
17333402236240.jpg
>>313779062 (OP)
Ну есть какой нибудь Grandpa Michael. И кто он - Дед Максим, Дед Миша или Дед Митяй? Вот именно. Поэтому, чтобы не было таких йоба-переводов уровня /бе/, имена собственные и не переводят.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:10:39 #24 №313780128 
>>313779062 (OP)
Зеленый фонарь
Аноним 05/12/24 Чтв 23:15:26 #25 №313780270 
17097596559511.jpg
призрак в раковине.jpg
>>313779062 (OP)
Долбоёбы переводят, того же хоумлендера какая-то вроде до этого норм студия перевела как "твердыня", другие вроде как "заступа", это всегда пиздец как нелепо, особенно если переводят только некоторые имена.
Ещё иногда этим гос студии перевода грешат, но там вообще конченые долбоёбы, набирают бабок, 40 назад в селе училкой английского была и дают ей переводить современную залупу какую с кучей сленга и референсов к современным и нишевым темам.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:16:05 #26 №313780281 
>>313779062 (OP)
ОХОТНИК БИДОН

УИЛЛ КУЗНЕЦ

ЛЕТО СВЕТЯЩЕЕСЯ
Аноним 05/12/24 Чтв 23:20:32 #27 №313780392 
>>313779062 (OP)
Потому что Гарри Гончар это уже не волшебник какой-то, а шахтер бандит
Аноним 05/12/24 Чтв 23:21:39 #28 №313780413 
Но самые смешные переводы это окраинские - ЛЮДИНА МУРАШ
Аноним 05/12/24 Чтв 23:22:29 #29 №313780441 
>>313780270
>Долбоёбы переводят, того же хоумлендера какая-то вроде до этого норм студия перевела как "твердыня", другие вроде как "заступа", это всегда пиздец как нелепо, особенно если переводят только некоторые имена.
Так "патриот" лучше звучит.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:25:33 #30 №313780530 
>>313779062 (OP)
Не джубили, а юбилей.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:28:24 #31 №313780600 
>>313779062 (OP)
Потому что это имена собственные. Подходит к тебе чурка на улице и спрашивает - как пройти на улицу талх? Или где тут станция чин шахр? И что ты ему ответишь? А в объявлении он как станцию узнает, если ему ее долбак вроде тебя перевел?
Аноним 05/12/24 Чтв 23:38:52 #32 №313780839 
image.png
>>313780530
Тварь.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:47:51 #33 №313781053 
image.png
>>313780270
Ну с миротворцем нормально получилось же, вообще все студии вроде перевели, а там других из отряда самоубийц не переводили, всяких дэдшотов и кто там ещё был.
Аноним 05/12/24 Чтв 23:55:44 #34 №313781255 
Deadpool.png
как перевести дедпула?
Аноним 05/12/24 Чтв 23:58:41 #35 №313781341 
>>313781255
Смертельный бассейн
Мертвый бассейн
Тотализатор
Ставка
Аноним 06/12/24 Птн 00:02:23 #36 №313781447 
>>313779062 (OP)
Тебя как зовут?
Аноним 06/12/24 Птн 00:02:59 #37 №313781454 
>>313781255
Мертвый бассейн же.
Аноним 06/12/24 Птн 00:04:10 #38 №313781483 
>>313781447
Олег
Аноним 06/12/24 Птн 00:10:24 #39 №313781653 
>>313781483
Шаман ты, Хельгег
Аноним 06/12/24 Птн 00:13:14 #40 №313781747 
>>313781653
Разве мое имя имеет перевод?
Аноним 06/12/24 Птн 00:16:52 #41 №313781829 
>>313781747
Ты думал имена это наборы звуков? Это погоняла, только тревожные мамки с удобничами начали говорить что их корзинку зовут Торт, чтобы не прилепили Говно
Аноним 06/12/24 Птн 00:18:12 #42 №313781875 
>>313781255
Кровавобаньщик.
Аноним 06/12/24 Птн 00:18:16 #43 №313781879 
>>313781829
>Ты думал имена это наборы звуков?
Я думал что только часть имен ничего не значат и их придумали потому что красиво звучит.
Аноним 06/12/24 Птн 00:18:44 #44 №313781891 
>>313781875
Кровавая баня.
Аноним 06/12/24 Птн 00:19:01 #45 №313781898 
>>313781255
Онкологическая братва.
Аноним 06/12/24 Птн 00:20:37 #46 №313781956 
>>313781898
>>313781829
Говноëб.
Краснодрын.
Членоуд.
Мракохуй.
Гробокрой.
Анальгин.
Аноним 06/12/24 Птн 00:20:44 #47 №313781957 
>>313779062 (OP)
ХУЙ DICK КОРИЧНЕВЫЙ BROWN
Аноним 06/12/24 Птн 00:21:19 #48 №313781969 
>>313781255
Мертвый Пол, очевидно
Аноним 06/12/24 Птн 00:22:08 #49 №313781997 
>>313781957
Только вот дик изначально было мужским именем а потом этим именем начали называть член.
Аноним 06/12/24 Птн 00:23:00 #50 №313782015 
Jude Law
Иудейский закон.
sage[mailto:sage] Аноним 06/12/24 Птн 00:23:28 #51 №313782030 
>>313779062 (OP)
>Ну будет не Гарри Потер а
согласен, могли перевести Григорий Водонагреватель
Аноним 06/12/24 Птн 00:25:09 #52 №313782071 
>>313779062 (OP)
>Ну будет не Гарри Потер а Гарри Гончар/Горшечник

Потому что из аристократического ЛОНГБОТТОМА получается ДОЛГОПУПС БЛЯДЬ. Как же меня с этого порвало. Спасибо мудакам из росмена, до фильмов представлял его жирным колобком.
Аноним 06/12/24 Птн 00:25:15 #53 №313782076 
Чтоб ты спросил, хуи́сос чёртов
Аноним 06/12/24 Птн 00:25:50 #54 №313782089 
>>313782071
>ЛОНГБОТТОМА
Долгое дно
Аноним 06/12/24 Птн 00:28:29 #55 №313782155 
173343372071769580.jpg
>>313779062 (OP)
Они не переводятся только для гойского скота, который нужно ассимилировать.
Господа для себя всё переводят, а гоям внушают, что ничего переводить не надо. Самое смешное, что в треде гойский скот будет усираться в защиту быть гойским скотом.
Аноним 06/12/24 Птн 00:29:26 #56 №313782174 
>>313779062 (OP)
Потому что это кринж. Ладно кличку переводить, но имя, это же пиздец. То есть, какую нибудь викторию надо переводить как победа, или Трумэна как истинного/правдивого человека/мужчину? Никсона как сын Ника, а Джорджа Буша как как Джордж Кусты? (Хорошо хоть не грузия вместо имени, хотя мне кажется это уже через чер, хахаха)
Аноним 06/12/24 Птн 00:30:33 #57 №313782203 
>>313781255
Несыгравший в ящик
Аноним 06/12/24 Птн 00:33:18 #58 №313782274 
Киборг убийца
Аноним 06/12/24 Птн 00:33:55 #59 №313782290 
>>313782174
Ты думаешь англоязычный нейтив по другому эти имена воспринимает? Да так же как ты описал, просто они привыкли к этому с детства а мы нет.
Аноним 06/12/24 Птн 00:35:12 #60 №313782322 
>>313779062 (OP)
Палочная братва
>>313779157
Негритянская братва
>>313780270
Отечественная братва
Аноним 06/12/24 Птн 00:36:32 #61 №313782353 
>>313782155
Господа Ивана в Иоанна не переделали, и кто тут теперь гойский скот?)
Аноним 06/12/24 Птн 00:37:27 #62 №313782370 
>>313779197
На английском звучит нормально, а на русском хуёво. Достаточно знать что могут означать эти имена на английском. А ещё лучше понимать инглиш и читать в оригинале
Аноним 06/12/24 Птн 00:39:10 #63 №313782412 
image.png
>>313782274
Аноним 06/12/24 Птн 00:40:56 #64 №313782458 
>>313782370
>На английском звучит нормально, а на русском хуёво
Я же говорю потому что ты не привык, вот и все, на инглиши например слово water понимается англичанами также как ты на русском понимаешь что вода есть вода, не бывает другой воды, ест только одна вода, так со всеми словами.
Аноним 06/12/24 Птн 00:44:38 #65 №313782538 
>>313782370
Это для тебя они звучат круто, как правило это просто комедийные, кринжовые и откровенно сельские имена и фамилии. Для тебя, каргопидорашка и имена из Славных Парней круто звучат, над которыми все пендосы всегда ржут. Что ни фильм про гангстеров, то там специально делают им смешные имена Garry Sweet(звучит увожаемо для каргокультной пидорахи), Johny Love(звучит увожаемо для каргокультной пидорахи), Tommy Bonnano(звучит увожаемо для каргокультной пидорахи), Sammie Guzik(звучит увожаемо для каргокультной пидорахи).
Аноним 06/12/24 Птн 00:46:34 #66 №313782590 
images(36).jpg
>>313782089
Только вот в контексте это указание на здоровый рост представителей рода + двухсоставная фамилия характерна для высшей аристократии. А в потешном переводе росмема сделали его сельским колобком, сука. Я блядь не могу перестать проигрывать.
Аноним 06/12/24 Птн 00:48:51 #67 №313782656 
>>313782590
Правильно блядь, в гробу мы эту аристократию видали.
Аноним 06/12/24 Птн 00:50:10 #68 №313782684 
>>313782538
Слушай ты, непидорашка. Ты понимаешь что в инглише слова более абстрактные в силу грамматики без склонений? Garry Sweet звучит нормально, хоть и понятно что фамилия немного дурацкая, но смысл понятен. А на русский как переведёшь? Гэрри Сладкий? Хотя Гэрри Милый? А Johny Love? Джонни Любовь?
Аноним 06/12/24 Птн 00:52:17 #69 №313782743 
>>313779062 (OP)
Гарри Гончаров/Кузнецов
Человекомышь
Мышелюд
Аноним 06/12/24 Птн 00:54:05 #70 №313782797 
>>313779062 (OP)
Кажан
Аноним 06/12/24 Птн 00:54:45 #71 №313782816 
>>313782684
Оно звучит абстрактно, потому что натив не занимается хуйней вроде перевода фамилий. Ты "Лукашенко" на "сын Луки" не раскладываешь, а воспринимаешь как есть. Максимум с отсылкой к происхождению. А вот в художке зачастую специально делают говорящую фамилию персонажу, для раскрытия или напротив, для комедии - уже не суть важно.
Аноним 06/12/24 Птн 00:56:00 #72 №313782848 
>>313782684
Включи фильм Бронсон, там гг лолирует с фамилии и имени Andy Love вертухая которого в парашный угол к себе посадил. Наверное в этом английском фильме для англичан сделали сцену с Andy Love непонятно зачем и непонятно для кого, ведь это абстрактная фамилия и непонятно что значит.
Успокойся каргопидорюндель, вдыхай глубоко, в англосреде все орут с подобных фамилий и имён, потому что это как если бы у нас показали вертухая с именем и фамилией Андрюша Любочкин.
Аноним 06/12/24 Птн 00:58:01 #73 №313782899 
>>313782848
>как если бы у нас показали вертухая с именем и фамилией Андрюша Любочкин
Поэтому товарищ Воробьев стал Кругом, ибо петух тоже птица.
Аноним 06/12/24 Птн 00:59:53 #74 №313782940 
>>313779062 (OP)
Разные культуры употребления имён. У нас где-то века с десятого-тринадцатого стало не принято называть друг друга нормальными словами. Причём как родовитым с их понтовой геральдической двухосновной ебанистикой, так и простонародью. Где эллинщина лезет, где ещё что - что угодно, лишь бы не осмысленность, которую тогда приучились воспринимать как пошлость. Потом Пётр добил, а потом ещё и от раннесоветских экспериментальных имён прилетело. Вот если хочешь такого чего-нибудь, нарочитой пошлости и/или экспериментальности, то переводи на здоровье. Того же Фуфелшмерца, скажем, грех не перевести так и эдак, мб даже несколько раз туда-сюда.
Справедливости ради, английский тоже вроде переболел чем-то подобным. И даже в том же примерно историческом периоде. Ну да и хуй с ним.
Аноним 06/12/24 Птн 01:00:42 #75 №313782955 
>>313779062 (OP)
не похуй ли
Аноним 06/12/24 Птн 01:13:58 #76 №313783252 
image.png
>>313779062 (OP)

百合 No Coolie
GayOrgy WheatBeer
A nut Oil AssOnOFff

IN
Caucasian prisoner gang
Аноним 06/12/24 Птн 01:32:06 #77 №313783677 
>>313779062 (OP)
Имена собственные и бренды не переводят.

Иван Дурак же не переводят как Стьюпид Джонни, или конек горбунок как хэтчбэк хорс.
Аноним 06/12/24 Птн 03:15:12 #78 №313785730 
>>313783677
>Иван Дурак же не переводят как Стьюпид Джонни, или конек горбунок как хэтчбэк хорс.
Не плохо на английском звучит.
Аноним 06/12/24 Птн 03:18:36 #79 №313785774 
>>313785730
Как подвальный вискарь, для продажи в Пятере по акции.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения