Домены arhivach.top и arhivach.site временно не функционируют! Используйте домен
ARHIVACH.XYZ.
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна.
Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных
помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Если говорить об особенностях голоса Эйдена, при озвучке пришлось немало потрудиться. Независимо от ситуации и испытываемых эмоций, американский актер играл довольно ровно. Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны, а потому решили придать главному герою больше индивидуальности. В итоге, на мой взгляд, «наш» Эйден Пирс получился чуть более человечным.
Всеволод Кузнецов (Геральт)
...Геральт в английской озвучке немного однообразен. Я понимаю, почему — это по задаче, т. к. Геральт не человек и он весь сосредоточенный и должен по-человечески не реагировать. Но мне кажется, это не особо в нашей традиции - совсем не реагировать, и потом скучно будет играть в огромную игру, а Геральт всё не меняется... В некоторых моментах я отхожу от оригинала, и, видимо, мне это позволяют.
Ох уж эти любители адаптировать всё под какой-то лишь им ведомый НАШ МЕНТАЛИТЕТ. Понятно, что локализация — это адаптация, а не тупо смысловой перевод, но эти черти совсем уже берега путают. Кидайте ещё примеров пресловутого россиянского менталитета в локализациях и в частности озвучке главных героев.
inb4 играйте с оригинальной озвучкой