Домены arhivach.top и arhivach.site временно не функционируют! Используйте домен ARHIVACH.XYZ.
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Этот менталитет не победить!

 Аноним 11/08/19 Вск 15:34:14 #1 №4349738 
2449119-trailerwatchdogsstory20140306.jpg
the-witcher.jpg
Денис Беспалый (Эйдан Пирс)

Если говорить об особенностях голоса Эйдена, при озвучке пришлось немало потрудиться. Независимо от ситуации и испытываемых эмоций, американский актер играл довольно ровно. Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны, а потому решили придать главному герою больше индивидуальности. В итоге, на мой взгляд, «наш» Эйден Пирс получился чуть более человечным.

Всеволод Кузнецов (Геральт)

...Геральт в английской озвучке немного однообразен. Я понимаю, почему — это по задаче, т. к. Геральт не человек и он весь сосредоточенный и должен по-человечески не реагировать. Но мне кажется, это не особо в нашей традиции - совсем не реагировать, и потом скучно будет играть в огромную игру, а Геральт всё не меняется... В некоторых моментах я отхожу от оригинала, и, видимо, мне это позволяют.

Ох уж эти любители адаптировать всё под какой-то лишь им ведомый НАШ МЕНТАЛИТЕТ. Понятно, что локализация — это адаптация, а не тупо смысловой перевод, но эти черти совсем уже берега путают. Кидайте ещё примеров пресловутого россиянского менталитета в локализациях и в частности озвучке главных героев.
inb4 играйте с оригинальной озвучкой
Аноним 11/08/19 Вск 15:36:12 #2 №4349742 
>>4349738 (OP)
Проблема локализации собак не в озвечке гг. Можешь трудности перевода посмотреть.
Аноним 11/08/19 Вск 15:40:31 #3 №4349749 
>ведьмак
>игра на основе славянской мифологии
>сделана поляками

и кто тебе сказал, что английская озвучка = оригинальная?
Аноним 11/08/19 Вск 15:41:06 #4 №4349750 
>>4349749
Ну ващета это так
Аноним 11/08/19 Вск 15:42:11 #5 №4349754 
>>4349749
Поляки, которые сделали игру. Да и пруфается это легко - английская озвучка единственная где нет внезапных ускорений-замедлений речи для подгона губ под текст.
Аноним 11/08/19 Вск 15:42:34 #6 №4349757 
>>4349749
Игра не на основе славянской мифологии, там всё намешано примерно в равной мере. И да, англюсик в дерьмаках - это канон. Игра называется на английской языке в стиме, Геральт в соулкалибуре и монстер хантере говорит на английском языке, на английскую озвучку потрачено больше всего ресурсов.
Аноним 11/08/19 Вск 16:01:56 #7 №4349806 
>>4349738 (OP)
Да слава богу, что такие переводчики еще есть, от убисофтовской беззубой лок. озвучки реально унылота +100 прибавляется в и так не слишком фановые игры
Аноним 11/08/19 Вск 16:04:26 #8 №4349816 
>>4349738 (OP)
Лолд, а какая разница, что там в инглише у Герки, если его поляки лепили? В инглише все персонажи озвучены так, будто дабы к аниме делали.
Аноним 11/08/19 Вск 16:09:30 #9 №4349832 
>геральт
в польской озвучке
все остальные - кал
Аноним 11/08/19 Вск 16:24:32 #10 №4349868 
>>4349738 (OP)
Но в ведьмаке герка на руцком и вправду лучше озвучен, чем на бургском.

Да и в последнее время стал замечать, что английская озвучка в играх стала хромать. Такое ощущение, что ебланы тупо без выражения с листка фразы зачитывают.
Аноним 11/08/19 Вск 16:27:43 #11 №4349875 
201902051832341.jpg
>>4349738 (OP)
Все правильно делают, так и создается ДУША
Аноним 11/08/19 Вск 16:30:01 #12 №4349881 
>>4349738 (OP)
Не выдержал и 15 минут в ру озвучке, как сериал про ментов смотришь. Накатил японскую в разы лучше ощущается.
Аноним 11/08/19 Вск 16:30:09 #13 №4349884 
witcherisik.webm
>>4349868
> в ведьмаке герка на руцком и вправду лучше озвучен
вот это манямирок
Аноним 11/08/19 Вск 16:32:37 #14 №4349894 
>>4349738 (OP)
Проблему русекохолопов
Аноним 11/08/19 Вск 16:33:35 #15 №4349897 
>>4349738 (OP)
Мамкин нигилист-сверхчеловек, отрицающий эмоции. У тебя ведь нет ни друзей, ни тян, верно?
Аноним 11/08/19 Вск 16:35:53 #16 №4349905 
bfrap.webm
>>4349897
>Мамкин нигилист-сверхчеловек, отрицающий эмоции
Не угадал. Эдвард, например, охуенен.
Аноним 11/08/19 Вск 16:37:24 #17 №4349911 
>>4349884
И че тебе не нравится? Топовый момент, а еще про ламберта-хуя орнул.

Одмн хуй местные дети только выебываются англюсиком, а играют с ру-сабами. Смех
Аноним 11/08/19 Вск 16:39:25 #18 №4349918 
Вот сейчас перевожу игру с английского, там правда беда какая-то, недосказанность и прочее, убого как-то, так что понимаю тех кто озвучивает и переводит.
Аноним 11/08/19 Вск 16:41:19 #19 №4349924 
>>4349897
Ну, сверхчеловек не может быть нигилистом, тян шлюхи, а дружба в наш век редкое явление.
Аноним 11/08/19 Вск 16:42:59 #20 №4349930 
>>4349738 (OP)
А должен быть смысловой перевод. Больно, когда сквозь озвучку слышишь оригинальную, и смысл в ней совсем другой.
Аноним 11/08/19 Вск 16:48:31 #21 №4349947 
>>4349738 (OP)
И почему разаботчики игр сами не следят за локализациями? Откуда такая мода пошла отдавать игру левым акелам новым дискам, чтобы они делали непойми что и продавали как им вздумается? еще в стиме русские версии отдельно продатся и имеют регион лок, пиздец
Аноним 11/08/19 Вск 16:51:43 #22 №4349962 
>>4349947
Лучше всех за лохализациями следит рокстар запрещая лохализации. Школьники хоть язык подучили и научились читать.
sage[mailto:sage] Аноним 11/08/19 Вск 16:54:00 #23 №4349966 
>>4349738 (OP)
> Кидайте ещё примеров
Кинул тебе за щеку, проверяй.
Аноним 11/08/19 Вск 16:56:33 #24 №4349977 
>>4349738 (OP)
>Эйден Пирс
Играл с дубляжом. Унылейший мордокирпичный персонаж. У Гордон Фримен менее унылый персонаж. А в оригинале еще более серый персонаж, хотя и так некуда.
Аноним 11/08/19 Вск 16:57:45 #25 №4349980 
Проиграл с говноедов играющий с русской озвучкой. Ещё пишут, что она лучше оригинала. Молчали бы, клоуны.
Аноним 11/08/19 Вск 16:59:47 #26 №4349989 
>>4349977
мне нравится его прикид,
Аноним 11/08/19 Вск 17:00:13 #27 №4349990 
https://www.youtube.com/watch?v=St30WeBz_m4
Грамотный разьёб польской и русской озвучки
Аноним 11/08/19 Вск 17:09:59 #28 №4350021 
>>4349977
>Играл с дубляжом. Унылейший мордокирпичный персонаж
Лучше любой из троицы пятой ГТА. Вот уж где натужное уныние, которое пытались скрыть под маской безумия или депрессии.
Аноним 11/08/19 Вск 17:13:28 #29 №4350032 DELETED
>>4349738 (OP)
>УМА!!!
Аноним 11/08/19 Вск 17:13:40 #30 №4350035 
>>4349947
>И почему разаботчики игр сами не следят за локализациями?
Щас бы им следить за лохализацией на русский рынок, на который всем срать чхать и еще раз насрать, он денег не приносит. Единственные кто хоть как то заморчиваются по этому поводу это Близзард.
Аноним 11/08/19 Вск 17:14:17 #31 №4350036 
>>4349990
>stopgay.сру
Аноним 11/08/19 Вск 17:14:57 #32 №4350038 
>>4350035
Сейчас бы отказываться от части прибыли, отдавая игру местным лохализатарам
Аноним 11/08/19 Вск 18:02:50 #33 №4350159 
>>4350035
близард заморачиваются только потому что они жиды и им похуй на искусство, им главное собрать кэш, они знают что типичный люмпен никогда не купит игру на английском, даже с субтитрами

рокстар на это похуй, поэтому они лучшие
Аноним 11/08/19 Вск 18:05:37 #34 №4350166 
>>4349738 (OP)
Это адаптация под игру актеров нтвшных сериалов.
Аноним 11/08/19 Вск 18:10:06 #35 №4350172 
1472847810286.jpg
>>4349738 (OP)
Не знаю что там по юбисофотоговну, но Кузнецов реально озвучил Герванта лучше чем пиндосы. В здешних кругах хипстеров принято превозносить амэриканьску озвучку, но вот она полна таких отвратительных архитипов, как кряхтящий будто не сравший 3 недели мужик. Возьмака почему-то решили сделать именно таким.
Аноним 11/08/19 Вск 18:15:26 #36 №4350184 
Быдло схавало же. Они и фильмы, наверное, смотрят в русской озвучке, так как читать не умеют.
Аноним 11/08/19 Вск 18:16:55 #37 №4350190 
>>4350172
Пиздец кринж.
Аноним 11/08/19 Вск 18:21:00 #38 №4350196 
>>4349738 (OP)
Ну так прав оказался, кузнецов, школие эти его фразы, про мне нужна шлюха и прочие матюки растащили на мемесы.
Аноним 11/08/19 Вск 18:22:29 #39 №4350198 
серьёзный шон.jpg
>>4349738 (OP)
Если открыть словарь антонимов, то антонимом к словам весёлый/интересный/эмоциональный/живой/задорный/итд/итп будет Эйдан Пирс. Персонаж абсолютнейше унылый, каждый отдельный баг первых ватчдогсов был забавнее всей жизни этого персонажа. Хуй знает нахуя его озвучивать эмоционально.
играл_с_англюсиком
Аноним 11/08/19 Вск 18:22:30 #40 №4350199 
151491384412497231.jpg
thesinkingcity1.jpg
8cs0mRh2DYk.jpg
>>4349738 (OP)
Всеволод Кузнецов - наше все.
Аноним 11/08/19 Вск 18:24:47 #41 №4350204 
>>4350199
пикабу на месте
Аноним 11/08/19 Вск 18:26:59 #42 №4350209 
>>4350198
Унылый персонаж не значит плохой, макс пейн тоже унылый.
Аноним 11/08/19 Вск 18:28:49 #43 №4350217 
>>4350198
О, счастливый идиот
Аноним 11/08/19 Вск 18:29:06 #44 №4350219 
Мне кажется голос Дженсена из деус экса в англюске совсем не очень. И не сказать же, что он безэмоциональный, но сам голос актёра совсем какой-то странный. Натуженный, зажатый, однотонный. Ирл так всегда говорить невозможно. Прошёл в англюсике всю игру. Не чувствовал себя альфой во время прохождения. Будто у него яйца отрезали и вставили туда имплантаты. Русская мб рофлянская но гг поприятнее звучит.
Аноним 11/08/19 Вск 18:35:00 #45 №4350242 
Интересно это дебичи и Киберпанк будут на русском проходить? Без голоса Киану Ривза и других крутых актёров? Зато с каким-то всеволодом хуйцовым наверняка очередным алкашом из обанкротившегося театра.
Аноним 11/08/19 Вск 18:39:08 #46 №4350262 
>>4350242
А зачем голос Киану тем кто не смотрит фильмы на ингрише.
sage[mailto:sage] Аноним 11/08/19 Вск 18:45:31 #47 №4350284 
>>4350219
У него уникальный и крутой голос отлично подходящий трагичному персонажу как он. В русике запомни дегрод в русике никогда не бывает ничего хорошего это трэш для быдла с таким же успехом можешь идти смотреть русские серики по нтн или рен тв
Аноним 11/08/19 Вск 18:47:50 #48 №4350294 
>>4350219
Вот смотри анон, это о чем я говорил здесь >>4350172
Аноним 11/08/19 Вск 18:49:57 #49 №4350300 
>>4350242
Я на немецком буду проходить. Вертел я на хую и англюсик, и вашу руссскую озвучку.
Аноним 11/08/19 Вск 18:56:20 #50 №4350331 
>>4350172
>амэриканьску озвучку, но вот она полна таких отвратительных архитипов, как кряхтящий будто не сравший 3 недели мужик
Очередное "нириалистична". Это реально камень преткновения всего "нашего менталитета". Почему-то каждая собака думает что актёр должен быть похож на алкаша соседа и разговаривать он тоже должен соответственно. Сейчас и запад тоже идёт к этому направлению пихая в кино всяких уродов, жирух и нигеров, наверное это какая-то социалистическая хуйня которая у нашего человека осталась, а их только начинает заражать.
Аноним 11/08/19 Вск 19:02:55 #51 №4350360 
>>4350199
>наше все
И это всё хуже чем ничего
Аноним 11/08/19 Вск 19:20:14 #52 №4350408 
>>4350360
>пук
Аноним 11/08/19 Вск 19:29:16 #53 №4350445 
>>4349738 (OP)
В английской озвучке геральт тораторит монотонно как ебаный идиот, а ведь давно известно, что Геральт пиздел о том что ведьмаки лишены эмоций.
Аноним 11/08/19 Вск 19:44:48 #54 №4350505 
>>4350408
>пук
Талант кузнецова не скрыть даже на анонимной борде
Аноним 11/08/19 Вск 20:03:17 #55 №4350552 
>>4350445
Так Герка и не полностью ведьмак. Он не прошел до конца испытание травами, поэтому у него остались эмоции. А у нормальных ведьмаков их нет.
Аноним 11/08/19 Вск 20:16:53 #56 №4350577 
1553428705240.jpg
>>4350331
Лол, как раз таки наоборот. В Американском кинематографе огромное количество актеров, которые обладают только красивой моськой, но вообще не могут играть голосом. И когда смотришь их фильмы не в дубляже как раз таки и складывается впечатление, что это клуб васянов-самсебережиссеров решил кино снять, настолько всё плохо звучит в сравнении с поставленными голосами русского дубляжа.
Но из-за этого вот такие всратые архетипы ещё более вычурно выглядят. Это же реально хуета на уровне дорам, когда "актерскую игру" из маняме пытаются воспроизвести в ирл. И находятся же такие каргокультисты и раболепные коленопреклонники даже у такого ебаного кринжа, я хуею с хипстеров.
Короче иди дорамы смотри, зумер, там нириалистична как ты любишь, реально твой уровень.
Аноним 11/08/19 Вск 20:21:46 #57 №4350590 
>>4350445
>а ведь давно известно, что Геральт пиздел о том что ведьмаки лишены эмоций.
Почитай книги, и ты убедишься, что это пиздеж.
Аноним 11/08/19 Вск 20:23:58 #58 №4350596 
>>4350331
> что актёр должен быть похож на алкаша соседа и разговаривать он тоже должен соответственно.
Геральда описал.
Аноним 11/08/19 Вск 20:27:32 #59 №4350605 
>>4349881
Содомит.
Аноним 11/08/19 Вск 20:29:45 #60 №4350608 
>>4350552
Что несёт, охуеть просто.
Аноним 11/08/19 Вск 20:32:19 #61 №4350611 
Я, как свободно владеющий английским и играющий в 95% игор на швитом, с полной уверенностью могу заявить что русская озвучка всех трёх гервантов даёт на клыка ангельской невзирая на липсинк который всплывает раз в час.
Аноним 11/08/19 Вск 20:38:45 #62 №4350622 
>>4350577
Можно несколько примеров актеров ?
Аноним 11/08/19 Вск 20:39:57 #63 №4350625 
>>4350596
>Геральда

Может умрешь, а?
Аноним 11/08/19 Вск 20:55:26 #64 №4350648 
>>4350611
Поддвачну. Я из Германии и большинство игр прохожу на немецком или английском, но для третьего ведьмака специально качал русскую озвучку, услышав её её на ютубе. Она наиболее идеально и органично подходила славянскому фентези, со всеми этими лешими, хуторами и разлюли-малиной в саундтреке. Мне даже пришлось Game of the Year Edition Ведьмака возвращать на Амазон и покупать стандартную версию игры потому что только она русскую озвучку поддерживала.
А ведь я всегда предвзято относился к русскому дубляжу игр и фильмов. Приятно видеть что после успеха ведьмака игровая индустрия и локализаторы у вас там осмелели и больше вкладываются в озвучку новинок, следят за качеством и приглашают хороших актеров.

мимо
Аноним 11/08/19 Вск 20:57:38 #65 №4350653 
15124157661230.png
>>4349738 (OP)
Будешь отрицать что культура неизбежно влияет на озвучку? Ну до японской доебись тогда:
https://www.youtube.com/watch?v=VMro8GgW42s
Аноним 11/08/19 Вск 20:59:44 #66 №4350661 
>>4350445
но идиот, это ты
Аноним 11/08/19 Вск 21:01:39 #67 №4350665 
>>4350622
https://www.youtube.com/watch?v=mk82j1jQw_8
Аноним 11/08/19 Вск 21:02:35 #68 №4350668 
2deep4u.jpg
>>4350653
Это кста лучшая озвучка
sage[mailto:sage] Аноним 11/08/19 Вск 21:03:18 #69 №4350670 
>>4349754>>4349750
>Поляки, которые сделали игру.
Нет, они сказали, что ориг. - польский

>>4349757
>И да, англюсик в дерьмаках - это канон.
Обоссан вместе со своими дружками, англошавка
sage[mailto:sage] Аноним 11/08/19 Вск 21:04:53 #70 №4350674 
>>4350331
Слушай ты, говно подпиндосское - тут таких не любят. Наша озвучка лучшая по факту, а ты иди перди в другом месте
Аноним 11/08/19 Вск 21:14:10 #71 №4350686 
>>4349742
Двачую вот этого Сладкого.
Блядь, как же собакам не повезло с локализацией. Просто пиздец, они убили нахуй вполне годную игру. Даже если бы они сделали просто блядь дословный перевод - это уже было бы заебись. Но нет, нужно выпендриться. "Устроить бучу в тюрьме, кто крысятничает, ну-ну, так-то..." - я ебал просто.
Аноним 11/08/19 Вск 21:17:54 #72 №4350694 
>>4350036
Ох, вот это ты его приложил. Бедняга, небось, забился под кровать и сделал вдоль уже.
Аноним 11/08/19 Вск 21:19:44 #73 №4350697 
>>4350198
Долбоёб, дело не в эмоциональности, а в уёбищном переводе. Эйден озвучен таки неплохо. Но сам перевод нахуй убивает сюжет игры и диалоги.
Аноним 11/08/19 Вск 21:43:29 #74 №4350758 
Английская озвучка в курваке - голос постоянно пафосно-хриплый, будто щас обосрётся. Это звучит нереалистично и карикатурно, такой голос подойдёт только для пародирования крутых брутальных героев боевиков.
Русская - слишком эмоционально и самое главное что просто убивает всю озвучку - ускорения и замедления речи.
Польская самая збс, и голос годный, и разговаривает спокойным умеренным тоном.
Аноним 11/08/19 Вск 23:08:51 #75 №4350990 
>>4349738 (OP)
Всё правильно, все эти озвучки улучшают игры, и Адам Джонсон тоже звучит гораздо лучше в русском варианте, в оригинале какой-то сиплый хрен которому по яйцам врезали.
Аноним 11/08/19 Вск 23:15:09 #76 №4351007 
>>4350648
>Мне даже пришлось Game of the Year Edition Ведьмака возвращать на Амазон и покупать стандартную версию игры потому что только она русскую озвучку поддерживала.
не понел

У меня гоговский битчер и там можно любую озвучку накатить на любой версии.
Аноним 11/08/19 Вск 23:16:21 #77 №4351012 
15542340568840.png
>>4349911
>Топовый момент, а еще про ламберта-хуя орнул
Аноним 11/08/19 Вск 23:49:51 #78 №4351073 
>>4349738 (OP)
Похуй что голос у Геральта как у хороняки.
Мне больше печет от ебаного вологодского говора, которым они озвучили простолюдинов. Это блядское постоянное оканье, чаго-таго - сука убил бы. У меня даже бабка так не разговаривает.
Аноним 12/08/19 Пнд 00:02:04 #79 №4351085 
>>4349738 (OP)
Не нравится озвучка на русском — не играй на русском, долбоеб. Только умственно неполноценные не могут выучить нужный им к пониманию язык за месяца два-четыре, нормальные люди эту тему не поднимают. Информация! Темперамент актеров озвучки героев игры Fallout 4 — разный. У меня три героя разной внешки и характера поведения в испанской, французской и английской версиях игры. Три блядь героя ощущаются разными, ибо в каждом языке своя манера экспрессии.
Аноним 12/08/19 Пнд 00:17:30 #80 №4351101 
---.mp4
>>4350665
Конечно голос актера русского дубляжа и звучит мощнее, но голос Сталлоне для англоговорящего звучит нормально. Это тебе он кажется вялым, т. к. это свойство мозга (долго расписывать): голос иностранной речи, которая не наделена для тебя особым смыслом, кажется более монотонной.
Аноним 12/08/19 Пнд 00:24:00 #81 №4351107 
>>4349990
Аргументы кроме "бавв, немного ускорили голос, да так, что всё равно в пределах нормы(" есть? После его вослпаменений от перевода Дизонореда, мнение этого хуя вообще не считается.
Аноним 12/08/19 Пнд 01:03:57 #82 №4351156 
>>4351085
>выучить нужный им к пониманию язык за месяца два-четыре
gr8 b8 m8
Аноним 12/08/19 Пнд 01:07:38 #83 №4351161 
image.png
>>4349738 (OP)
В снг не осталось театральной школы, совковое наследие, которые было наследием РИ, которое было по сути европейской театральной школой, проебали давно. Нормальных актеров у нас нет, так что слушать придется либо безталантливого студента за дошик, либо одни и те же голоса, которые озвучивают по 10 проектов в день и им вообще поебать на качество и на ознакомление с исходником. Добавляем сверху несравнимые бюджеты для лохализаций и оригинала и получаем, что жрать руснявую озвучку где-либо, а уж тем более защищать ее, может только абсолютный долбоеб, либо человек, не владеющим даже английским. Что и видно, учитывая, что один из первых аргументов подобных дебилов - это "да ты все равно там ничего не понимаешь, играешь/смотришь на английском чтобы выебнуться", то есть владение другим языком воспринимается как охуенный недостижимый скилл, хотя это вполне тривиальный и даже необходимый навык и единственный способ его прокачать - это потреблять контент на том языке. Таким образом оказывается, что чтобы перестать быть русекодебилом, надо просто перестать жрать говно, но любые попытки оттянуть подобную свинью от корыта воспринимаются как нападок на какую-то мифическую нац. идентичность и свинья всеми силами пытается защитить свое право питаться помоями.
Аноним 12/08/19 Пнд 02:38:50 #84 №4351284 
>>4351101
Этот прав. Разлюбил Мертвеца, когда посмотрел в оригинале, до этого смотрел в гоблине. Да, я быдло. Да.
Аноним 12/08/19 Пнд 04:46:03 #85 №4351370 
12-ebdepkp.jpg
>>4349905
В русской версии критический мискаст Эдварда. Хотя бы шанти не дублировали.
Аноним 12/08/19 Пнд 04:46:49 #86 №4351371 
>>4351161
Ты это к чему высрал? Пусть играют на той озвучке. на которой хотят.
Аноним 12/08/19 Пнд 04:48:10 #87 №4351372 
омерзительно.mp4
>>4351161
>необходимый навык
Ебать илитария из Нижних Залупок разнесло
Аноним 12/08/19 Пнд 04:50:35 #88 №4351373 
>>4351161
>любые попытки оттянуть подобную свинью от корыта воспринимаются как нападок на какую-то мифическую нац. идентичность и свинья всеми силами пытается защитить свое право питаться помоями.
Напомни, а то я забыл, это в США запрещено делать дубляж фильмов? Либо на английском, либо никак?
Аноним 12/08/19 Пнд 05:25:05 #89 №4351396 
>>4351373
>запрещено делать дубляж фильмов
Разрешаю, делай.
Аноним 12/08/19 Пнд 06:28:36 #90 №4351426 
>>4349738 (OP)
Я всегда играю с оригинальной озвучкой, просто английски звучит куда приятнее. Смотрел бы и фильмы с оригинальной озвучкой, но в них дубляж не такое говно, как в играх.
Аноним 12/08/19 Пнд 06:31:41 #91 №4351429 
>>4349947
Потому что и так сожрут.
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 06:42:08 #92 №4351433 
>>4349947
Тред почитай даже здесь люди защищающие срусек
Аноним 12/08/19 Пнд 08:55:08 #93 №4351574 
>>4351433
как будто бы порой оригиналы не делают на отъебись. ты бы хоть критикой каких бы посмотрел из англо ютуба.
Аноним 12/08/19 Пнд 09:21:54 #94 №4351598 
>>4349738 (OP)
>Зашел в тред
>Увидел перепись аутистов, считающих, что анг. версия - оригинал.
>Вышел
Аноним 12/08/19 Пнд 10:42:04 #95 №4351748 
https://youtu.be/ADaRsEhTB70
У пиндосов зато японские игры вечно озвучивают на уровне ёбаного стыда, вебм с ксеноблейдом наверно уже все видели.
Аноним 12/08/19 Пнд 11:58:29 #96 №4351894 
>>4349738 (OP)
>Но мне кажется, это не особо в нашей традиции - совсем не реагировать, и потом скучно будет играть в огромную игру, а Геральт всё не меняется... В некоторых моментах я отхожу от оригинала, и, видимо, мне это позволяют.
Все претензии к режиссеру дубляжа. За такое самоволие актёра надо пиздить палкой и оставлять после работы переозвучивать всё то гавно, которое он уже надиктовал. Кузнецов, кстати, сам на это ссылался, говоря что никто его не остановил, значит, всё ок. Хуле вы хотели от студии, которая локализовала TLoU и второй Uncharted, лол?
Аноним 12/08/19 Пнд 12:01:56 #97 №4351898 
>>4351107
>немного ускорили голос, да так, что всё равно в пределах нормы
Проорал с этого любителя Эминема и русских скороговорок. Ты ебанулся совсем, "немного" у тебя. Мойра Кац половину диалогов говорит как дауниха с задержкой в развитии, а другую половину - как будто на 150 BMP-баттл пришла. Трисс вообще пиздец, ни одной реплики с оригинальным темпом речи нет. "Немного" ускорили.
Аноним 12/08/19 Пнд 12:05:46 #98 №4351905 
>>4351370
В локализациях игр юбисофт клинический мискаст вообще всего и всегда. Единственная их игра, которая была нормально озвучена - это фар край 3. В остальных играх настолько невыносимо говеная русская озвучка, что стараешься как можно скорее на англюсик переключиться.
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 12:34:47 #99 №4351950 
>>4349911
>гыгы ))) топавый мамент)) арнул с ламберта хуя гы гы))0 аксимерон топчик 0)0
Суть дерьмаков
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 12:35:39 #100 №4351955 
>гы гы шутка про влагалище в дерьмаке арнул смешно))0
=)
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 12:37:20 #101 №4351957 
>гыгы как они классно матерятся )) русик топ, играю пока мамы нет дома )) взрослая игра для таких как я! )
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 12:41:37 #102 №4351967 
>гыагыгагыаыыы )) целый часик пердел как дурасик ))0 гыагыагыгыагыгыг )) топавая азвучка, качественно! )
Суть быдла ебаного-говноедов aka "любители русского дубляжа"
Аноним 12/08/19 Пнд 13:18:18 #103 №4352057 
>>4351101
Так Рокки тупой быдлан, который говорить-то с трудом может. Такой персонаж. Никакой мощи там нет, он похож на обычного содеда-алкаша-гопника-бомжа.

мимо посмотрел первые два фильма пару дней назад*
Аноним 12/08/19 Пнд 16:47:59 #104 №4352507 
>>4351957
>>4351967

Какой же ты тупой. Ты наверное и у Тарантино в фильмах над матюками гыгыкаешь и это единственное, что остается в твоей пустой голове после просмотра.
Аноним 12/08/19 Пнд 17:17:11 #105 №4352584 
>>4350661
нет, ты
Аноним 12/08/19 Пнд 17:40:24 #106 №4352628 
>>4351396
В широкий прокат такие фильмы не выйдут. Они не получат прокатное удостоверение.
sage[mailto:sage] Аноним 12/08/19 Пнд 17:42:36 #107 №4352636 
>>4349738 (OP)
Русский в играх априори топовее копроанглюсика.
/нить
Аноним 12/08/19 Пнд 17:43:44 #108 №4352643 
15255261077360.jpg
>>4349742
> Можешь трудности перевода посмотреть
Аноним 12/08/19 Пнд 17:49:43 #109 №4352666 
maxresdefault.jpg
The-Witcher-фэндомы-Геральт-Witcher-Персонажи-3773181.jpeg
>>4349738 (OP)
>...Геральт в английской озвучке немного однообразен.
Всё правильно же, Герка на английском звучит как унылый бэтмен страдающий болями трещины анальной жёппы. И озвучен убер хуево, в моменты когда не нужно притворяться мамкиным бруталом он всё равно не проявляет эмоций, это пиздецки тупо и кринжово. В русской озвучке охуенчик, когда надо строгость, когда со своими весёлость.

Алсо, когда в Гурку вселяется дух и начинает кутить, в русской озвучке следуя дальнейшей логике Герка начинает разговаривать и вести себя как клоун, которым дух и являлся, в английской же озвучке даже дух вселившись в Герку начинает косплеить бэтмена, это тупо блядь.
Хотя может дух тоже начинает чувствовать бесконечную боль трещины анальной жёппы?
Аноним 12/08/19 Пнд 18:13:53 #110 №4352728 
>>4352666
Ретарды расхайпили рекламную утку, пущенную для пиара игры в США, что якобы английский сценарий, текст и озвучка - оригинал, и они теперь копротивляются за дерьмовую американскую локализацию оригинальной польской озвучки.
Аноним 12/08/19 Пнд 18:28:05 #111 №4352778 
>>4349738 (OP)
Геральт в английской версии звучит как хуйня, эту ебучую сиплоту невозможно слушать
Аноним 12/08/19 Пнд 18:35:22 #112 №4352797 
>>4352728
Пшеки из отдела локализаций в видеодневниках поясняли, что оригинала у игры как бэ нет от слова совсем. Типа весь сценарий писался несколькими людьми и тут же параллельно переводился/адаптировался на разные языки.
А утку про англюсикооригинал по-моему Тоха Хуесосина Логвинов пустил, опять же ссылаясь на техническую часть(англюсиковерсия единственная без ускорений-замедлений)
Аноним 12/08/19 Пнд 19:33:39 #113 №4352997 
>>4349868
Ты еще пендоские сериалы в оригинале не смотрел, лол. Я охуеваю от актерской игры в плохом смысле этого слова. Все монотонные, шо пиздц. Игра на задний ряд тоже конечно пиздец, но оче многие фильмы в дубляже лучше звучат.
Аноним 12/08/19 Пнд 20:11:24 #114 №4353065 
>>4349738 (OP)
>Кидайте ещё примеров пресловутого россиянского менталитета в локализациях и в частности озвучке главных героев.
Wizardry 8, ёпта.
Аноним 12/08/19 Пнд 20:21:45 #115 №4353084 
>>4349754
Некоторые сцены просто не работают в английской озвучке. Она в целом 40 оттенков британских акцентов. Куча моментов где например "курваааа!!" заменить они не могут. Куча отсебятины в переводе
играл в англюсике, а потом сменил на польскую
Аноним 12/08/19 Пнд 20:25:15 #116 №4353098 
>>4349738 (OP)
В итоге голос Геральда звучит лучше, чем в других локализациях.
Аноним 12/08/19 Пнд 20:29:25 #117 №4353106 
>>4350284
Хуя школьник рвется
Аноним 12/08/19 Пнд 20:29:27 #118 №4353107 
>>4349738 (OP)
Любая озвучка лучше английской в случае ведьмака.
Аноним 12/08/19 Пнд 20:49:17 #119 №4353144 
>>4353107
> Любая озвучка лучше английской
фиксанул, не благодари
Аноним 12/08/19 Пнд 21:03:47 #120 №4353174 
>>4349738 (OP)
Насчёт Геральта кстати наш актер каноничен. В книгах Геральт не был угрюмым безэмоциональным заморышем
Аноним 12/08/19 Пнд 21:32:20 #121 №4353252 
>>4353174
Хуйню не неси, дурак. В первом же сборнике рассказов поясняется, что Геральт специально научился быть безэмоциональным, чтоб его было труднее прочесть.
Аноним 12/08/19 Пнд 21:58:31 #122 №4353314 
>>4353252
Ну да, поэтому в последующей макулатуре он вёл себя как истеричка потому что дохуя безэмоциональный, что ещё расскажешь?
Аноним 12/08/19 Пнд 21:58:38 #123 №4353315 
>>4353252
Пошёл нахуй, даун. Как раз в первом же сборнике он поясняет Йенифер, что с его мутациями накосячили("схалтурили" как он сам говорит) и не смогли выжечь эмоции.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:01:47 #124 №4353317 
>>4353315
Дурак, блять, у волков вообще никому не выжигали эмоции.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:04:25 #125 №4353325 
>>4353317
Я в душе не ебу, откуда ты это высрал, пидорандель, но Геральт прямым текстом за эту хуйню поясняет. Не помню конкретное место, он там потом ещё с магом из-за Йенифер пиздится.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:07:55 #126 №4353330 
>>4353325
Лольная хуйня, читал параллельно прохождению первой части и этот момент запомнился мне как игровой квест. Драки не помню, больше походило на охуевание двух пиздюков, которые влюбились в потасканную шаболду и охуевают с этого.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:09:17 #127 №4353334 
>>4353325
Да. А потом говорит, в другой книге, что это всё пиздёж потому, что ему так удобней, и что он сам научился СКРЫВАТЬ ЭМОЦИИ. А ещё говорит, что кодекс ведьмаков тоже сам придумал, чтоб отмазываться от неудобных контрактов.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:16:29 #128 №4353347 
>>4353334
Уметь СКРЫВАТЬ ЭМОЦИИ != обязательно ПОСТОЯННО их скрывать или не иметь их вовсе. О чём ты блядь споришь, шиз? Просто чтобы спорить?
Кузнецов канонично озвучивал Герванта, хоть сам об этом не знает скорее всего.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:20:32 #129 №4353353 
>>4353347
Нет, не канонично. Потому, что Геральт скрывает эмоции почти всё время, которое не истерит.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:24:27 #130 №4353358 
>>4353353
> скрывает эмоции почти всё время, которое не истерит
Сам-то понял, что меня подтвердил?
Аноним 12/08/19 Пнд 22:25:28 #131 №4353360 
>>4353358
Ты совсем дурак? Или считаешь, что Геральт постоянно истерит?
Потому, что Кузнецов истерит постоянно, будто капслок отжать забыл.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:29:46 #132 №4353368 
>>4353360
Хуйню не неси.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:33:46 #133 №4353377 
>>4353368
Не несу.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:36:09 #134 №4353382 
>>4350284
>В русике запомни дегрод в русике никогда не бывает ничего хорошего это трэш для быдла
WOW

а теперь сосешь
Аноним 12/08/19 Пнд 22:46:13 #135 №4353402 
>>4350284
Спорю что этот дегрод играет с русскими сабами.
Аноним 12/08/19 Пнд 22:49:03 #136 №4353406 
proofs.jpg
>>4353360
Аноним 12/08/19 Пнд 23:06:13 #137 №4353440 
>>4353360
Любой рассказ о Герванте - рассказ о его истерике. Может после 4 книги он и вправду много притворяется, но я не выдержал этой политикантской хуеты. Вот насколько хороши первые 2 книги, настолько же хуевы последующие.
Аноним 12/08/19 Пнд 23:57:44 #138 №4353531 
Англюсик всегда лучше, я и фильмы стал в оригинале смотреть потому что от озвучки блевать тянет. Актерской игры 0, только хуже делают.
Аноним 13/08/19 Втр 00:41:34 #139 №4353598 
>>4350262

Да он, в общем-то, нахуй не нужен и тем, кто смотрит с ним фильмы на ингрише.

Мимо-смотрю-кино-с-кианой-на-ингрише.
Аноним 13/08/19 Втр 05:36:07 #140 №4353824 
gdE65KJq.png
>>4349738 (OP)
>играйте с оригинальной озвучкой
Умри, говноед ебаный.
Аноним 13/08/19 Втр 14:11:41 #141 №4354790 
Все дело в выборе - вы либо хотите пройти игру по канону, с нормальным Геркой, либо хотите пройти игру как фанфик ЛАМБЕРТ ЛАМБЕРТ ХРЕН МОРЖОВЫЙ ЛАМБЕРТ ЛАМБЕРТ ВРЕДНЫЙ ХУЙ УХХХХ РУССКИЙ ДУХ ТАМ РУСЬЮ ПАХНЁТ
Аноним 13/08/19 Втр 14:16:08 #142 №4354801 
>>4350242
>Без голоса Киану Ривза
Он же говорит как с хуем за щекой. Пытался смотреть Е3 - охуел, не понятно ни слова.
Аноним 13/08/19 Втр 14:25:17 #143 №4354833 
ПЕРЕВОД КАНОН
@
ВЕДЬМАКИ РАЗГОВАРИВАЮТ С АМЕРИКАНСКИМ АКЦЕНТОМ
@
ЭЛЬФЫ-МАНЕРНЫЕ
@
ГНОМЫ КОКНИ
@
ВСЕ ЛЮДИ С АКЦЕНТОМ АНГЛИЙСКОГО АРИСТОКРАТА


АНГЛЮСИК ЭТО КАНОН
@
НПЦ НАЧИНАЕТ ПЕТЬ ИЛИ КРИЧАТЬ
@
КАМЕРА ПОКАЗЫВАЕТ НА ДРУГОГО НПЦ


KURWAAAAAA!!!!
@
СУКАААААА!!!
@
fuck.
Аноним 13/08/19 Втр 14:43:04 #144 №4354894 
1565696562463.jpg
>>4350209
Макс Пейн охуенные монологи вел прежде всего
Аноним 13/08/19 Втр 14:44:16 #145 №4354897 
>>4354894
Графомания ебаная.
Аноним 13/08/19 Втр 15:13:17 #146 №4354978 
>>4349816
https://www.youtube.com/watch?v=nLmsVBgZiak
Аноним 13/08/19 Втр 15:36:40 #147 №4355038 
201908131503471.jpg
Да тут с орфографией проблемы у многих. Что уж говорить про перевод.
Аноним 13/08/19 Втр 17:15:24 #148 №4355274 
>>4354897
Охуенная графомания, она и делает эту игру изюминкой и шедевром, обожаю перепроходить макса
Аноним 13/08/19 Втр 17:50:38 #149 №4355359 
0ILhBvHNPU.jpg
>игра про мясо матюки убийства, и голые сиськи
>мам, я нибыдло, я на англюсике без матюков играю
Аноним 13/08/19 Втр 17:58:21 #150 №4355380 
.jpg
>>4349738 (OP)
>это не особо в нашей традиции - совсем не реагировать, и потом скучно будет играть в огромную игру
Сейчас прохожу Герку на английской озвучке, и внезапно проникся Геркиным похуистичным голосом. Успокаивает. Объясняет моменты, когда Герка советует что-то озлобленному нервному быдлу и то успокаивается. На русском в этих моментах у Герки голос слишком резкий и эмоциональный, у любого нервы бы сдали.

Благодаря английской озвучке Геральда даже вся игра воспринимается по другому. Не как Герка-батя спасает дочу и мир.
А как Геральд поднял жопу за несколько веков скуки и теперь, с ленью и на похуе выполняет просьбу каких-то хуёв найти Цири. Ему так и не хватает зевания и закатывания глаз в диалогах.
Аноним 13/08/19 Втр 17:59:59 #151 №4355386 
>>4350686
Двачую этого двачевателя.
Аноним 13/08/19 Втр 18:01:08 #152 №4355390 
>>4349749
На англюсике нету ускорения/замедления речи. Она оригинальная, игра затачивалась под неё и под основную англоговорящую аудиторию, которая способна оплачивать не только дошираки.
Аноним 13/08/19 Втр 18:01:24 #153 №4355393 
Каргокульт аз ис
Аноним 13/08/19 Втр 18:03:05 #154 №4355397 
>>4349738 (OP)
>Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны, а потому решили придать главному герою больше индивидуальности.
Эйден и так был индивидуален до краёв, что демонстрировалось на протяжении всей игры.
Аноним 13/08/19 Втр 18:06:22 #155 №4355409 
>>4349738 (OP)
>Но мне кажется
>В некоторых моментах я отхожу от оригинала, и, видимо, мне это позволяют.
На самом деле всё проще. Кузнецов в силу природных качеств голоса не может говорить спокойно и уравновешенно, а другого более подходящего кренделя в качестве актёра озвучки найти не решились - всё таки Кузя свой, родной, проверенный, стабильный, надёжный.
Аноним 13/08/19 Втр 18:11:04 #156 №4355420 
0e65cd261363c05667953ea638909e6b.gif
>>4355397
>Эйден и так был индивидуален до краёв
Если учесть тренды последних 10 лет, то его некая простота как персонажа вполне сойдёт за индивидуальность. Взрослый дядька без пиздостраданий, желания поднять бабок или утвердить свой авторитет. Со вполне понятными мотивами, без клоунады и яркой экспрессивности. В шмоте гангстера можно косплеить Делончика из "Самурая". Мне рили зашёл Эйден.
Аноним 13/08/19 Втр 18:16:46 #157 №4355426 
>>4349738 (OP)
>Независимо от ситуации и испытываемых эмоций, американский актер играл довольно ровно.
Американские актёры играют как надо.
Русские актёры играют как могут.
Вот и вся разница.
Аноним 13/08/19 Втр 18:24:54 #158 №4355438 
>>4349738 (OP)
Обсер полный, а не локализация. Примеры крутейших локализаций - это варкрафт 3. Там реально и актеров лучше подобрали и эмоциональная подача придает эпичности.
Аноним 13/08/19 Втр 18:25:55 #159 №4355441 
>>4355438
Тем более что русскую локализацию третьего варика признали лучшей во всём мире.
Аноним 13/08/19 Втр 18:26:12 #160 №4355443 
>>4351426
>Смотрел бы и фильмы с оригинальной озвучкой, но в них дубляж не такое говно, как в играх.
Что ты несешь, курва? При дубляже разговаривают неестественным голосом. Таким еще только Чуркин в ООН говорил, больше я нигде такого долбоебизма ирл не слышал. Типа говорит как книгу читает. Все эмоции наиграны.
Аноним 13/08/19 Втр 18:29:50 #161 №4355445 
>>4353252
Он безэмоциональный только для незнакомых людей.
>>4353315
Хоть кому-то из ведьмаков эмоции выжигали? Чё придумываешь. Сам ритуал и тренировки к нему были травмирующими, не более.
Аноним 13/08/19 Втр 18:43:09 #162 №4355469 
>>4355441
Это невозможно. Как можно оценить качество, если даже не знаешь языка?
Аноним 13/08/19 Втр 18:48:51 #163 №4355476 
>>4354978
Хуета. Держи нормасик.
https://www.youtube.com/watch?v=RINHjxsPOEg
https://www.youtube.com/watch?v=aIdMvFDHMxs
https://www.youtube.com/watch?v=wcJ4WqjUVlE
https://www.youtube.com/watch?v=NjwO0HZxlDQ
https://www.youtube.com/watch?v=Jr9SSvF1yNw
https://www.youtube.com/watch?v=CfLh0SsxaIw
https://www.youtube.com/watch?v=ZhqI5dXavnY
Аноним 13/08/19 Втр 19:39:14 #164 №4355563 
>>4355380
>Благодаря английской озвучке Геральда даже вся игра воспринимается по другому. Не как Герка-батя спасает дочу и мир.
>А как Геральд поднял жопу за несколько веков скуки и теперь, с ленью и на похуе выполняет просьбу каких-то хуёв найти Цири. Ему так и не хватает зевания и закатывания глаз в диалогах.
Проиграл. Надо бы на английском для разнобразия пройти целиком. Но я не выдерживаю, уже третье перепрохождение и я все равно после часа игры возвращаюсь к родным русским голосам.
Аноним 13/08/19 Втр 19:47:02 #165 №4355574 
1813072114bf234f093df15b17a6664f87a75ef.jpg
>>4353084
Да что там говорить, самое начало игры
На русском языке:
ХОЛЕРА, КРАСИВЫЙ ВСЕ-ТАКИ У НАС ПЕРЕВАЛ..
На английском:
SHIT
На немецком:
SHEISSE

Тут-то ты и понимаешь, что никакая бездушная скудная западная озвучка не сравнится с многогранным и богатым литературным русским языком.
Аноним 13/08/19 Втр 19:55:08 #166 №4355589 
загружено.jfif
>>4355574
>этот графоний с ёлками-козявками
>shit
Всё правильно, даже Геральт охуел.
Аноним 13/08/19 Втр 20:07:12 #167 №4355619 
>>4355038
Банальная опечатка, но вот куда смотрел редактор - большой вопрос
Аноним 13/08/19 Втр 20:07:54 #168 №4355623 
1472800202mel.jpg
1460464502198411449.jpg
Вышел Бочлинг на крыльцо, а там Джонни, Джеральт, и Дженифер.
Вы вообще в своём уме? Как можно играть с настолько безобразной озвучкой?

И ладно, похуй на Ведьмака, старая тема. Но вот недавно Кингдом Кам вышел. Где главного героя зовут ГЕНРИ, а друга его ГАНС КАПОН. Вот, блядь, два брата акробата, Генри да Ганс.

И я люблю смотреть фильмы в оригинале. Я люблю смотреть фильмы на английском в оригинале, я люблю смотреть фильмы на французском в оригинале, я даже люблю чёртова Мэла Гибсона за то, что он снял Апокалипсис и Страсти Христовы на языке инков и на арамейском. Это же так круто, так атмосферно.

Но надо просто признать, что Ведьмаку и Кингдом Каму английский язык вообще не идёт. Ни по стилю, ни по духу.
Обе эти игры только проигрывают от английской озвучки.
Аноним 13/08/19 Втр 20:09:54 #169 №4355629 
>>4355623
> Но надо просто признать
Да нет, не надо.
Аноним 13/08/19 Втр 20:10:32 #170 №4355630 
>>4355629
Ну ладно. Не надо так ни надо.
Аноним 13/08/19 Втр 20:25:02 #171 №4355663 
>>4349816
> В инглише все персонажи озвучены так, будто дабы к аниме делали
Спорное заявление, учитывая что на ютубе можно заценить лунный Витчеру Сри: Вайрдо Ханто и там Герка такой же монотонный как в инглише.
Аноним 13/08/19 Втр 20:25:16 #172 №4355665 
>>4355619
Да таких ситуаций дохуища в куче игор. Вводные слова не обособляются запятыми, вместе тире (—) дефис (-). Я сам редактор и такие вещи постоянно невольно замечаю. Ну а орфография — уже клиника, как по мне. Наверное, для идеальной работы такого плана нужен целый отдел из редакторов/корректоров, а там наверняка 1,5 переводчика всю эту тему курируют.
Аноним 13/08/19 Втр 20:30:47 #173 №4355683 
201609022353141.jpg
>>4355619
Как же я проиграл когда в Мэнкайнд Дивайдед нашёл ФУТЛЯР ДЛЯ РУЧНОГО ОРУЖИЯ.
Ну, кто догадается что там на самом деле было написано?
Аноним 13/08/19 Втр 20:37:47 #174 №4355707 
>>4355683
Casing? Игорял в замоденный четвёртый фолыч, всё не понимал какие нахуй кейсы мне нужны для крафта.
Аноним 13/08/19 Втр 20:44:03 #175 №4355721 
image.jpg
>>4355707
Именно.
Там помимо этого ещё и сам текст переведён через жопу. Я всё не мог понять что потерял Адам, что мне выдала полиция?

Но даже когда я понял что перевод просто косячный, эту пустую гильзу всё равно нельзя было никуда применить.
Потому что это часть вырезанного из игры контента. Заебись ваще.
Аноним 13/08/19 Втр 20:46:52 #176 №4355726 
bannerlord.png
>>4349738 (OP)
Мне кажется или последние несколько лет в любой игре, независимо от контекста, игровых временных рамок, существования в мире чистописания и т.п., а так же независимо от логики и здравого смысла, перевод всегда ебашится шрифтом arial или чего-то из этого сорта? Вот на пике хороший пример, можно наглядно сравнить. Ну или знаменитые записки из фоллаутов, которые по сюжету написана дрожащей рукой умирающего мимокрока, в переводе будет словно отпечатана на принтере
Аноним 13/08/19 Втр 21:24:16 #177 №4355818 
Гляньте, отечественные переводуны ртом делают вид, что что-то там ИГРАЮТ РОЛЬ, хотя в 99% они говорят абсолютно одинаковые фразы абсолютно теми же самыми интонациями. Как будто у них на жестаке есть папка с файлами типа "Нееет!.mp3", "Чёртов ублюдок!.mp3" и т.п., и они их шлют, а писатели текстов докидывают к этим файлам соответствующие текста.
Аноним 13/08/19 Втр 21:34:47 #178 №4355840 
Поясните, в чем проблема просто всегда переводить дословно? Это же лучший вариант.
Аноним 13/08/19 Втр 21:37:05 #179 №4355845 
me2.png
me3.png
me6.png
me7.png
>>4355840
>Поясните, в чем проблема просто всегда переводить дословно? Это же лучший вариант.
Аноним 13/08/19 Втр 21:40:01 #180 №4355853 
>>4355845
Так это не дословный перевод.
Дослоный перевод это когда ты Boromir smiled переводишь как Боромир улыбнулся. А не создаешь предлажение на 100500 слов.
Аноним 13/08/19 Втр 21:58:38 #181 №4355889 
я еврей.jpg
>>4355845
охуенна
Аноним 13/08/19 Втр 22:37:34 #182 №4355959 
>>4355889
Каким образом «Я создал тебя» превратилось в «Я еврей»? Гугол переводчик что-то знает? Стоит вскрывать эту тему?
Аноним 13/08/19 Втр 22:42:10 #183 №4355964 
>>4349738 (OP)
> Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны
> эти угрюмые и злые ебала слейвян
Разве что негативно эмоциональны.
Аноним 13/08/19 Втр 22:43:23 #184 №4355966 
>>4355959
Распознование голоса же.

аймэджю
Аноним 13/08/19 Втр 22:45:31 #185 №4355974 
>>4355845
> я еврей
Я знал, что иллюзиву нельзя доверять.
Аноним 13/08/19 Втр 22:47:24 #186 №4355977 
>>4355966
> ай мэд жю

Так ещё бы смешнее было.
Аноним 13/08/19 Втр 22:48:41 #187 №4355980 
изображение.png
>>4355889
Аноним 13/08/19 Втр 22:48:53 #188 №4355982 
>>4355840
Тем что либо не переводится дословно либо звучит как говно. Ты же ведь не будешь дословно переводить те же идиомы, скорее ты адаптируешь похожей же идиомой для носителей другого языка.
Аноним 13/08/19 Втр 22:53:59 #189 №4355990 
>>4355623
>Но надо просто признать, что Ведьмаку и Кингдом Каму английский язык вообще не идёт. Ни по стилю, ни по духу.
>Обе эти игры только проигрывают от английской озвучки.
Как это отменяет того фатка, что русская озвучка наспех сделанное кривое говно?
В таком случае уж точно лучше англюсик, ну или какой-нибудь аутентичный польско/чешско/немецкий.
Аноним 14/08/19 Срд 02:25:35 #190 №4356308 
1.png
>>4349738 (OP)
Суть - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5494833
Аноним 14/08/19 Срд 07:29:54 #191 №4356428 
>>4355663
Ну вот, какой оригинал - такие и дабы.
Аноним 14/08/19 Срд 07:50:17 #192 №4356445 
>>4355982
>Тем что либо не переводится
Все переводится.

>либо звучит как говно.
Главное - точность.

> Ты же ведь не будешь дословно переводить те же идиомы
Буду. Почему нет? Часть "русских" идиом это дословно переведенный латинские или гречески идиомы и ничего.
Аноним 14/08/19 Срд 08:25:48 #193 №4356490 
>>4356445
>Часть "русских" идиом это дословно переведенный
Ты идиот? Да, они дословно переведены, но они уже давно закрепились в культуре, языке и сознании, и каждый знает, что означает эта идиома, хотя она может представлять из себя бессмысленный набор слов. С неизвестной идеомой такое не прокатит - ты её переведешь, но это будет просто набор слов без смысла, потому что не будет времени и контекста, чтобы закрепить её в голове у читателя/зрителя.
Аноним 14/08/19 Срд 09:24:45 #194 №4356553 
>>4356490
До сих пор вспоминаю как в симпсонах дословно перевели "выйти из кладовки". Тогда в начале нулевых никто не понял у нас шутки так как у нас не было этой идиомы.
Аноним 14/08/19 Срд 09:35:52 #195 №4356568 
>>4356553
аналогично в саузпарке. очень сильно спустя понял эту пиздец очевидную шутку, но тогда вся ситуация была воопше бессмыслена
Аноним 14/08/19 Срд 09:38:15 #196 №4356569 
>>4356568
> очень сильно спустя понял эту пиздец очевидную шутку
Вообще не очевидно. Без знания, о чём эта фраза, больше похоже что они не хотели появляться на публике, что вообще никак не относится к оригинальному посылу.
Аноним 14/08/19 Срд 10:02:18 #197 №4356615 
>>4349749
Игра на основе писанины Толкина вообще-то.
Аноним 14/08/19 Срд 10:14:51 #198 №4356633 
>>4355441
Кто признал, Вася Пупкин?
Аноним 14/08/19 Срд 10:16:27 #199 №4356638 
15269239510460.png
>>4355359
>игра про мясо матюки убийства, и голые сиськи
Аноним 14/08/19 Срд 10:20:29 #200 №4356650 
>>4356308
Охуеть блядь.
Аноним 14/08/19 Срд 11:59:12 #201 №4356817 
>>4356308
Он по слогам чтоль читает? Тяжко быть дауном.
Аноним 14/08/19 Срд 12:07:19 #202 №4356835 
>>4349738 (OP)
https://www.youtube.com/watch?v=W4eEtsqrqRQ
Аноним 14/08/19 Срд 19:19:05 #203 №4357948 
>>4349738 (OP)
Объясняю дегенератам, почему оригинал всегда будет лучше
Потому что там сидят режиссеры, звукорежиссеры и т.д.
Если герой говорит как даун - значит так надо

Яркий пример - Энакин в 3 эпизоде в конце. Все русские пишут "о как круто наши озвучили, не то что оригинал"
Но уебки забывают, что по сюжету Энакин там - плакса и омежка, которым манипулируют, поэтому и голос соответствующий
Аноним 14/08/19 Срд 19:22:23 #204 №4357963 
>>4349738 (OP)
>играйте с оригинальной озвучкой
То есть ведьмака надо было на польском проходить?
Аноним 14/08/19 Срд 19:25:54 #205 №4357977 
>>4357963
Да, два первых.
Аноним 14/08/19 Срд 19:28:56 #206 №4357997 
>>4357948
Мне похуй "как надо", меня интересует только результат и то нравится он мне или нет, жрать говно только потому что это "замысел автора" я не намерен.
Аноним 14/08/19 Срд 19:33:43 #207 №4358021 
>>4357997
Мне похуй, что тебе нравится, долбоеб, может тебе нравится хуй сосать, пидор ты гнойный
Игра - это искусство, и играть нужно так, как задумывал автор. Поссал тебе на лицо, проверяй
Аноним 14/08/19 Срд 19:58:19 #208 №4358131 
https://www.youtube.com/watch?v=W4eEtsqrqRQ
Аноним 14/08/19 Срд 20:55:29 #209 №4358261 
>>4357948
Забавно, что на западе как раз русскую озвучку третьего эпизода считают лучшей
Аноним 14/08/19 Срд 21:36:22 #210 №4358342 
>>4358021
>Игра - это искусство, и играть нужно так, как задумывал автор.
Мнение биомусорного говноеда без личного мнения очень важно нет
Аноним 14/08/19 Срд 21:49:07 #211 №4358384 
Дарт вейдер 1-6 эпизоды.webm
советский дубляж.mp4
Звёздные войны. Пробуждение силы (2015)BDRip[2.18]Line.avis[...].jpg
>>4357948
В таком случае опять же оригинал сосет, а локализация является адаптацией, что лучше. Оригиналодауны же как всегда кукарекают про утеренный смысл и все такое, но основная цель локализации передача основного смысла, а не дословный перевод или передача сути (это вообще другое и никакой перевод суть какого нибудь аниме не передаст, там надо ебашить целую лекцию об одной сцене о японской и азиатской культуре)
Аноним 14/08/19 Срд 21:52:38 #212 №4358399 
>>4358384
> основная цель локализации передача основного смысла
> а не дословный перевод или передача сути
А смысл и суть разные вещи?
Аноним 14/08/19 Срд 22:04:53 #213 №4358427 
>>4358384
> , но основная цель
> не передача сути
Совсем уже поехали.
Аноним 14/08/19 Срд 22:24:29 #214 №4358466 
>>4358384
Предрекали, что с приходом избранного, установится баланс силы, который долгое время был сильно нарушен в пользу светлых джеди.
Аноним 14/08/19 Срд 22:37:08 #215 №4358482 
>>4349738 (OP)
Так это известная проблема, здесь высшая степень актёрского талант = максимально ярко выражать свои эмоции. И это пиздец какая проблема сейчас, особенно это видно по всем фильмам.

Герка в русике, это пиздец чистой воды, он может проявлять по 5-6 эмоций за один диалог, при этом сценарно - он должен стоять с каменным ебалом, как собственно и надо.
Я не понимаю, как у нас это сожрали и попросили добавки.
Аноним 14/08/19 Срд 22:39:31 #216 №4358488 
>>4349816
С добрым утром, игру пилили изначально под английский язык.
В польской озвучки такие же проёбы и ускорения-замедления речи, как и в русике.
Если сд-проджект поляки, ты думаешь они все там сидят в польше и только на своём языке говорят и для своих игру делают? Дурак?
Аноним 14/08/19 Срд 22:46:45 #217 №4358505 
>>4358482
> Я не понимаю, как у нас это сожрали и попросили добавки.
Маты.
Аноним 14/08/19 Срд 22:56:54 #218 №4358535 
>>4358505
Да это понятно, что весело, задорно.
Но насколько я помню, в русике как раз таки мат местами урезан.

К тому же, что мешает незнающему англюсик играть с рус.сабами?
Да это не идеально, но это лучше, чем слышать и видеть, абсолютно несвязанные вещи на экране.
Аноним 14/08/19 Срд 23:01:21 #219 №4358545 
1543179785728.jpg
>>4349738 (OP)
>Мы же, в силу особенностей менталитета, более эмоциональны
Кек
Аноним 14/08/19 Срд 23:12:08 #220 №4358569 
>>4358505
>факфакфакдикдикбитч
>знаменитый художник ван дер хуууй
Ты в англюсик то пробовал играть или пичот от того что не знаешь? Скорее всего просто ума.
Аноним 14/08/19 Срд 23:13:44 #221 №4358573 
lolwutski.jpg
>>4358535
>англюсик играть с рус.сабами
>это лучше, чем слышать и видеть, абсолютно несвязанные вещи на экране
Аноним 14/08/19 Срд 23:14:32 #222 №4358577 
>>4358545
Они недооценивают, грусть и скорбь это тоже эмоции, а они считают только позитивные.
Аноним 14/08/19 Срд 23:15:30 #223 №4358582 
>>4358573
Я не про смысл текста говорил, а про эмоции персонажа.
Аноним 14/08/19 Срд 23:20:41 #224 №4358599 
>>4358577
>вся америка на антидепрессантах
Ты откуда к нам такой тупой?
Аноним 14/08/19 Срд 23:22:26 #225 №4358604 
>>4358599
> пьют потому что врачам башляют за выписку лекарств
А ты тупенький.
Аноним 14/08/19 Срд 23:56:01 #226 №4358659 
Ответ CDPR на своём форуме.
Generally most dialogues start as simple debug dialogue written in English by a quest designer (also based on (mostly) English quest designs, which are in the case of the main story based on a Polish story synopsis, which is then translated to English before quest designs are written), in which the important information has to be conveyed, so the quest is understandable from start to finish.
After that, proper dialogue is written and greatly extended by the writers in Polish. Once the dialogue is accepted in this first iteration, it is adapted into English. The first voice over we get is also done in English, but both English and Polish are the base for adaptations in other languages, depending on each language.

I hope that makes it clear.

Короче основной текстовый концепт на польском, с последовательной адаптацией на английский, озвучка изначальная английская. Английская и Польская версии игры являются базовыми для перевода в зависимости от языка на который переводят.
Аноним 15/08/19 Чтв 01:44:25 #227 №4358805 
>>4358482
>Герка в русике, это пиздец чистой воды, он может проявлять по 5-6 эмоций за один диалог, при этом сценарно - он должен стоять с каменным ебалом, как собственно и надо.
Нихуя он не должен, то что герка другой в другой локализации не говорит что одна локализация говно, а другая тру
sage[mailto:sage] Аноним 15/08/19 Чтв 03:55:52 #228 №4358884 
>>4358545
Дичь какая то Итальяшки менее темперементны чем испашки??С мексиканцами и штатовцами тоже.
Аноним 15/08/19 Чтв 06:51:04 #229 №4358958 
>>4358604
Без причины не пили бы
Аноним 15/08/19 Чтв 07:23:24 #230 №4358980 
>>4349738 (OP)
Ну, насчет Ведьмака могу сказать только одно — я не хочу играть за бетмета и видеть всяких ДЖОННИ.
Аноним 15/08/19 Чтв 11:52:47 #231 №4359377 
>>4358805
Он должен соответствовать ситуации, когда говорит с королём - делать это минимум уважительно, а не как гопник с района пафосно пердеть какую-то хуиту.
Да и проблема не только в Герке если что, второстепенные персонажи вообще ужасны, бабки говорящие голосом молодух, дедки которые визжат противным голосом, отсутствие адекватных интонаций в любых ситуация, когда надо тихо говорить, персонажи орут, когда надо громко, еле шепчут.
Аноним 15/08/19 Чтв 11:56:20 #232 №4359386 
>>4358980
>за бетмета и видеть всяких ДЖОННИ.
Бэтмен - аргумент уровня б, и походу единственный который только есть.
Джонни - тут не было бы приёбов, если наши бы не назвали его Ивасиком. Если что, второго прибожка девку, зовут Сара, даже в нашей локализации, и тут всё встаёт на свои места - Джонни и Сара.
Но в русике кто-то решил выебнуться и получилось Ивасик и Сара. ГЕНИАЛЬНО!
Аноним 15/08/19 Чтв 12:01:20 #233 №4359397 
>>4349738 (OP)
>Ох уж эти любители адаптировать всё под какой-то лишь им ведомый НАШ МЕНТАЛИТЕТ. Понятно, что локализация — это адаптация, а не тупо смысловой перевод, но эти черти совсем уже берега путают. Кидайте ещё примеров пресловутого россиянского менталитета в локализациях и в частности озвучке главных героев.
Darksiders 2.
Оригинал - Смерть меланхоличный герой, разговаривающий одной отрешённой интонацией вполголоса.
Локализация - Смерть психованный кричащий остряк с САРКАЗМОМ в каждой фразе.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:03:32 #234 №4359401 
>>4349749
К сожалению, для третьей части оригинал - англюсик.
sage[mailto:sage] Аноним 15/08/19 Чтв 12:07:05 #235 №4359410 
>Ламберт - вредный хуй! Вот ето умора, всем классом и параллелью ржали. 10 из 10, душа так и прет, не то што у тупых пендосов!
Аноним 15/08/19 Чтв 12:16:40 #236 №4359439 
>>4359410
Сам по себе вредный хуй норм, не норм интонации, с которыми Герка разговаривает. Он должен быть флегматиком и по английской озвучке, и по книгам. А в русеке из него истеричку какую-то сделали.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:18:53 #237 №4359444 
>>4350625
Герванта.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:23:33 #238 №4359452 
>>4359439
>Он должен быть
Разрабы были правы, когда переделали героя книг и добавили бороду два меча и прочее
переводчики были правы добавив ему интонаций, игра стала голвидским фильмом, а не очередной фентези подтиркой для эджлордов смотримам ведьмак безэмоционален щи литырали ми
Аноним 15/08/19 Чтв 12:32:27 #239 №4359479 
>>4359452
Хотел с тобой поспрорить, но потом подумал, а нахуя мне это надо.
Хочется жрать говно - никто не запрещает, а я и на англюсике посмотрю и поиграю, благо знание языка позволяет.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:33:50 #240 №4359482 
>>4349738 (OP)
>россиянского
Обоссан, вонючка. Локализацию не слышал, но врядли ему подошла бы живость и эмоциональность.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:35:10 #241 №4359486 
>>4359479
Хочется жрать говно - жри на здоровье.
Аноним 15/08/19 Чтв 12:43:25 #242 №4359511 
>>4350219
>Ирл так всегда говорить невозможно
Лол, дебилушка, вообще-то суть как раз в том, что у актера Дженсена (Элайаса Туфексиса) это и есть обыкновенный голос, которым он в жизни общается. Совсем недавно было еще интервью, где он говорил что наоборот пытался на роль актера, стараясь менять свой тембр и интонацию, пока ему не сказали "Слушай, так у тебя обычный голос збс". У него просто очень особенные тембры, поэтому можно узнать его голос даже в других играх. А то что ты там себе выдумал - это твои проблемы как умственно неполноценного.

https://www.youtube.com/watch?v=w9OS0z0yYr4
Аноним 15/08/19 Чтв 13:26:22 #243 №4359625 
>>4359386
> Ивасик и Сара. ГЕНИАЛЬНО!
Ни разу в Одессе не был?

Аноним 15/08/19 Чтв 13:38:49 #244 №4359662 
>>4359386
>Бэтмен - аргумент уровня б, и походу единственный который только есть.
Всегда проигрывал с долбоёбов и с подобных высеров, которые они видимо считают аргументом. Что ещё должны писать люди если таков объективный факт?
Аноним 15/08/19 Чтв 13:44:02 #245 №4359677 
>>4358545
Натянутая улыбка и показная участливость- это не эмоции.
Аноним 15/08/19 Чтв 13:46:25 #246 №4359688 
>>4358545
> заходишь на русский стрим — ааа бля не туда кликнул жопу рвет, маты, истерики, самобичевание
> заходишь на буржуйский — oh im killed lets try again new game
Аноним 15/08/19 Чтв 21:04:41 #247 №4360780 
Equilibrium[nnm-club].mkvsnapshot00.14.46[2018.05.2602.43.0[...].jpg
>>4358545
Неплохо
Аноним 15/08/19 Чтв 21:15:38 #248 №4360800 
>>4359677
Интересно, в каких еще странах кроме рашки вежливость считают чем-то плохим, а хамство - чем-то хорошим?
Аноним 15/08/19 Чтв 21:44:10 #249 №4360841 
>>4360800
Северная Корея.
Аноним 15/08/19 Чтв 22:41:41 #250 №4360945 
>>4358545
>Непал, Мадагаскар, Эстония, Грузия.
Вот они - настоящие братушки.
Аноним 15/08/19 Чтв 22:46:42 #251 №4360949 
15395211338260.jpg
>>4360800
>>4360841
Аноним 16/08/19 Птн 00:53:18 #252 №4361130 
>>4358545
Как считали?
Аноним 16/08/19 Птн 05:50:58 #253 №4361279 
1565923853357.jpg
Аноним 16/08/19 Птн 07:03:50 #254 №4361303 
155517139619243533.jpg
>>4361279
Все бы ничего, если бы в реале все не обстояло несколько иначе
Аноним 16/08/19 Птн 07:14:57 #255 №4361310 
>>4361303
Ты же в курсе, что за перевод названия маркетолухи отвечают, а с их деятельности охуевают даже переводчики и актеры? Вот будь в курсе теперь.
Аноним 16/08/19 Птн 10:28:31 #256 №4361564 
>>4355683
Handgun Casing вроде бы, пистолетная гильза
Аноним 16/08/19 Птн 13:24:06 #257 №4362022 
>>4355721
>>4361564
Охлол, вот это я переводчик
Аноним 16/08/19 Птн 17:38:55 #258 №4362770 
1565966316392.jpg
>>4360949
Аноним 16/08/19 Птн 19:51:35 #259 №4362985 
>>4356308
https://www.youtube.com/watch?v=JV6MLTDaS9U&list=PLq61jRwigRPt9z8GxKL59INy59u2XV44O&index=3&t=0s
Посмотрел этот перевод. Человечество пробило очередное дно, мир уже никогда не будет прежним.
Аноним 16/08/19 Птн 21:04:14 #260 №4363116 
>>4360800
В чём смысл этой "вежливости"? Это даже хуже хмурых рож с бурчанием в россии - тут хоть сразу видно кому на тебя похуй, а там точно так же похуй всем, но тебя ещё и наёбывают. Вежливость это отсутствие оскорблений на ровном месте и адекватная реакция на уместные вопросы (вроде который час как пройти в библиотеку), всё остальное не нужно, тем более поверхностные искусственные улыбочки и автоматическое хаудуюду, ответ на которое никому не всрался - это хуйня вызывающая раздражение у человека разумного и более менее глубокого.
Аноним 16/08/19 Птн 21:06:00 #261 №4363124 
>>4356308
Мне кажется это что-то на уровне развития мозга. Вот есть челики у которых определенная часть коры мозга развита хуже, чем у других. И как они не обучались они просто не могут делать таких же вещей, которые у других получаются элементарно. Иначе я не могу объяснить такую дегенеративную тупость всех этих "Невозможно читать субтитры и одновременно смотреть картинку".
Аноним 16/08/19 Птн 21:14:52 #262 №4363142 
>>4355274
Хоть ты и не спрашивал, но по моему в третьей части Макс Пейн стал слишком уж пиздаболистым фелосафом, по каждому пуку свой ебальник раскрывает
мимокрокодил
Аноним 16/08/19 Птн 22:09:13 #263 №4363237 
СЛОВНО РЕЧЕНЬКА ЖУРЧИТ.mp4
>>4349738 (OP)
Кузнецов тот еще петух, пару раз работал с ним - ценник пиздец, гонора я ебал. Куда приятнее Репетур тот же, и как человек и как актер.

А насчет ведьмака - это наверное тоже "менталитет" надмозгов
Аноним 16/08/19 Птн 22:10:42 #264 №4363240 
>>4363237
Репетур ужасный актер. Он всегда настолько безэмоционален, что раньше это даже было мемом, но ты-то не помнишь, ты тогда не родился еще.
Аноним 16/08/19 Птн 22:18:33 #265 №4363250 
>>4363240
лол на дваче это тренд какой то апилировать к году рождения? ты думаешь если ты старше (что вообще не факт), ты лучше?
Аноним 16/08/19 Птн 22:39:21 #266 №4363284 
>>4363237
>>4363240
Если бы быдло вроде вас знало англюсек и хоть немного шарило в актёрском искусстве, то поняли бы, что Репетур с Кузнецовым просто боги актёрской игоры в сравнении с англюсекокаличами.
Тот же Трой Бейкер, с которым все носятся, говно из ТЮЗа. Ему блядь Деда Мороза на утренниках играть разве что.
Аноним 16/08/19 Птн 22:42:18 #267 №4363289 
>>4363250
Школьник блядь, в ридонли сиди и не выёбуйся. Совсем охуели, спасибо абу.
мимо
Аноним 16/08/19 Птн 23:35:54 #268 №4363462 
>>4363284
Двачую. Я иногда охереваю с английских голосов озвучки. Но вы ещё немецкую не слышали...

В российском дабе я хотя бы за Наталью Шитову, голос Алисы, готов костьми лечь.
Аноним 16/08/19 Птн 23:52:11 #269 №4363495 
15659871322030.webm
>>4363289
Аноним 16/08/19 Птн 23:55:35 #270 №4363502 
>>4363284
Кузнецов, залогинься.
Аноним 17/08/19 Суб 02:28:13 #271 №4363690 
>>4363284
Говно необразованное, мало того, что профессиональных англоговорящих актеров в тысячи раз больше по количеству, мало того, что у них в разы больше практики, так как они озвучивают кучи проектов, играют в ориентированных на мировую аудиторию оригинальных театральных постановках/сериалах/фильмах, где актера специально подбирают под роль, так они еще и учатся европейской школе актерского мастерства, которой сотни лет. Наша же европейская школа была вырезана красножопой гнилью под ноль, и теперь тут остались либо старики, которых учили по оставшимся крупицам знаний и они хотя бы немного могут бе-ме связать, либо птушное быдло с потока, которому даже голос специально не ставят. И озвучивает это быдло задешево и побыстрее для двух процентов рускоговорящего дерьма, которое и так сожрет любую озвучку за неимением альтернативы. Ни о каком подборе актеров речи и не идет, 10 одних и тех же голосов на все фильмы, плюс рандомно залетевшие по блату студентики-сыновья уважаемой бабы сраки. Сравнивать(да еще и в положительном ключе) вот эту местечковую самодеятельность по пережевыванию чужого контента с европой/америкой, которые произвели и производят 90% всей значимой культуры в мире, может только абсолютный долбоеб. Я уверен, что ты либо глухой на оба уха, либо английский знаешь на уровне "в школе занимался", а на деле даже сраный видосик с ютуба посмотреть не сможешь, иначе сложно объяснить настолько тупой пост, который ты наверняка высрал на полном серьезе.
Аноним 17/08/19 Суб 02:32:06 #272 №4363692 
>>4363116
>поверхностные искусственные улыбочки и автоматическое хаудуюду,
>это хуйня вызывающая раздражение у человека разумного и более менее глубокого.

>агрится на улыбку и обычный вежливый вопрос
>считает себя глубоким человеком
На "спасибо" и "пожалуйста" ты тоже агришься, шизик малолетний?
Аноним 17/08/19 Суб 02:37:04 #273 №4363696 
>>4363690
> Наша же европейская школа была вырезана красножопой гнилью под ноль
> двух процентов рускоговорящего дерьма
Лол. Ты и есть ЦА красножопой пропаганды.
тред не читал
Аноним 17/08/19 Суб 02:48:25 #274 №4363706 
>>4363692
>На "спасибо" и "пожалуйста" ты тоже агришься, шизик малолетний?
Без додумываний шизоуёбище обойтись не смогло, про агр и слова не было (аррряяяя, раздражение ита агр адно и тожи разницы нет уииии). И вызывают раздражение не сами улыбки и слова, а их ненужность никому, искусственность и пустота за ними.
>На "спасибо" и "пожалуйста" ты тоже агришься, шизик малолетний?
Эти слова имеют хоть какое-то практическое значение, в отличие от "какдила, ой да мне похуй". Ну и да, человек который считает неуместным улыбаться всем подряд просто потому что так принято или задавать стандартные вопросы, ответ на которые ему не нужен - он однозначно глубже того кто это делает. Потому что его действия осознаны, потому что если он спросил тебя как твои дела - это ему действительно интересно и твоя жизнь его действительно волнует, и возникни у тебя какие проблемы он будет воспринимать их не как что-то незначительное и вовсе его не касающееся. Возможно кому-то важнее обёртка, чем содержание, но это и есть разница между поверхностным и глубоким. Да блядь просто дико, что подобное приходится объяснять, кем нужно быть чтобы подобных элементарных вещей не понимать.
Аноним 17/08/19 Суб 03:48:17 #275 №4363759 
актеры озвучки.webm
>>4363284
Тут нет ценителей, одни нпц с навязанным мнением, приходи через лет 10, может следующее поколение поймет какими помоями щвятые нас кормят
Аноним 17/08/19 Суб 04:13:30 #276 №4363778 
>>4349738 (OP)
Всегда играю только с русской озвучкой.
Сколько раз не пробовал ставить английскую - говно говном.
Какая-то серая и унылая безликость, то ли дело наши озвучки.
У Юбисофта вообще топ, что Анно, что Фаркрай, что Ассасины, но лучше всего, конечно, озвучен Скайрим у Беседки, вот там топ из топов.
Аноним 17/08/19 Суб 04:32:28 #277 №4363789 
>>4363690
Свиной эякулят, сгущённый.
Аноним 17/08/19 Суб 04:42:38 #278 №4363792 
>>4363706
Советую дорасти до 20+ лет и только тогда начать высирать свое мнение на мочане, может хоть чуть-чуть ума прибавится и перестанешь нести подобную хуету прямиком из шаблона 14-летнего школомаксималиста, которому сложно общаться с одноклассниками, потому что они недостаточно "глубокие".
Аноним 17/08/19 Суб 04:45:22 #279 №4363794 
>>4363696
>дурачок бахнул с невыученного мема и высрал что-то несвязаное
Классика.
Аноним 17/08/19 Суб 05:04:42 #280 №4363795 
15657791874270.png
>>4362985
>пробило очередное дно
Чем? Типичная любительская озвучка.
Аноним 17/08/19 Суб 05:25:09 #281 №4363799 
>>4363237
А в чём была проблема не втискивать в 2 секунды фразу "Я по поводу объявления. Кажется, у вас были неприятности с каким-то чудовищем?", а заменить её на "Я слышал, у вас неприятности?"
Аноним 17/08/19 Суб 05:38:03 #282 №4363804 
rdr2.webm
>>4363799
>А в чём была проблема
Аноним 17/08/19 Суб 05:45:59 #283 №4363807 
>>4363237
> Репетур тот же, и как человек и как актер.
Репетур - не актёр, а диктор. Как и Чонишвили какой-нибудь. У них могут быть сколь угодно пиздатые голоса, но дальше зачитывания аннотаций на стс их пускать не нужно. Репетур стал мемесом не из-за того, что озвучил каждую игру на планете этим занялись все актёры локализаций в России, а из-за того, что его голос наиболее узнаваемый и "особенный" из всех, в итоге в каждой игре ты слышишь не какого-то героя, а диктора Галилео и Видеомании. Диапазон и актёрский скилл у них даже хуже всяких Кузнецовых.
Аноним 17/08/19 Суб 07:29:43 #284 №4363848 
>>4363690
Забавная паста.
Аноним 17/08/19 Суб 15:19:31 #285 №4364491 
>>4349738 (OP)
АУЕ пацанчки и дедки вопят
Аноним 17/08/19 Суб 17:31:02 #286 №4364670 
>>4363804
>два ноунеймбыдлана спорят о том чего не знают

Очень интересно, спасибо.
Аноним 17/08/19 Суб 17:35:33 #287 №4364680 
>>4364670
>Ноунейм дауны с /v спорят о том, в чем никогда не участвовали
Очень интересно, спасибо.
Аноним 17/08/19 Суб 19:27:35 #288 №4364875 
>>4364680
>нет ты))))))

Мда.
Аноним 17/08/19 Суб 19:35:31 #289 №4364887 
LR8AyFeo.png
>>4349738 (OP)
Какой же Герка всё-таки охуенный!
Аноним 17/08/19 Суб 19:41:32 #290 №4364894 
9RGWn3BN.png
>>4364887
Аноним 17/08/19 Суб 20:39:01 #291 №4365029 
Играл в Evil Within 2 с русской озвучкой - Кастелланоса озвучивал тот чувак, который озвучивал Фассбендера и Бэйна из Темного Рыцаря. Этот актер озвучивания, в общем-то норм - в фильмах. Но, дослушав до сцены, когда Себастьян просыпается от кошмара, переключил на английский - чисто послушать оригинал и, о чудо! Слушая оригинал, буквально веришь как он действительно переживает за свою дочь, веришь что он действительно запыхался бежать к себе в горящий дом, чтобы спасти дочь. Оригинальные актеры озвучки в этой игре постарались на отлично. А русская локализация - совсем не торт, несмотря на именитый состав озвучки. Как будто то ли акьерам озвучивания слишком мало заплатили и они без особого энтузиазма озвучивали, то ли продюсеры/звукорежиссеры не считают видеоигры чем-то серьезным (типо игрушка - не кино) и они так сильно актеров не гоняют. Ну вот когда я слышу как "русский" Себастьян типо устал бежать к себе домой и как он звал Лили - перед глазами у меня встает картина как перед микрофоном стоит актер озвучивания. При всем при том, что сначала хотел играть с русской озвучкой. А вот и не верю ей. А когда смотрел те фильмы с этим же актером озвучивания - вполне верил происходящему на экране.
Аноним 17/08/19 Суб 21:39:45 #292 №4365198 
>>4351373
Subtitles.
Аноним 17/08/19 Суб 21:42:12 #293 №4365206 
index1.png
>>4349738 (OP)
> Всеволод Кузнецов
Святой человек, я бы от этого ёбанлого Бэтмэна за сотню часов бы охуел на всю оставшуюся жизнь. Петухам из Стопгейма с их кукареками про переводы перо под ребро.
Аноним 17/08/19 Суб 21:47:37 #294 №4365226 
>>4349738 (OP)
>цитатки эстетирующих долбоебов
>озвучивающих одним и тем же голосом с одной и той же интонацией и Геральта из Ривии, и детектива из Массачусетса, и Гаруспика, и Джима Рейнора, и кучу других
>при однобокости голоса долбоебы умудряются преподавать актерское мастерство другим долбоебам

Я не слышал голоса гг в смотрисобаках, но Кузнецов - не актер озвучки, а клеймо, убивающее характер персонажа. Сука, везде герка, будь ты морпех-революционер из сектора Копрулу или врач в воспаленном шизой разуме Дыбовского, один хуй ты герка, только в разных костюмах на разных фонах.
Аноним 17/08/19 Суб 22:25:22 #295 №4365302 
>>4365206
>петухам из Стопгейма

Да они всего-то на пару недостатков дубляжа справедливо указали, какие бывают у всех крупных проектов, но местные русикохейтеры носятся с их видео и орут: глядите как вашу русскую озвучку обоссали, хуже неё ещё не было.

Единственный крупный проеб - это с липсинком и я надеюсь, что ответственного за это жопорукого погнали с позором и больше никогда не будут приглашать на работу в игроиндустрии, потому что в длц таких проблем уже не было. Но самое худшее дело этот пидарас всё же успел сделать - он Песню Присциллы запорол, чтоб его вечно кметы вилами в аду кололи.
Аноним 18/08/19 Вск 00:22:06 #296 №4365496 
1566076788835QK2hsfrMDb4.webm
Нет русской озвучки - нет игры.
Аноним 18/08/19 Вск 00:25:44 #297 №4365499 
>>4365496
Дали бы озвучку австралийцам они бы такой букет нахуярили что моё увожение.
Аноним 18/08/19 Вск 00:33:16 #298 №4365501 
15586204786512.png
>>4365496
>ЫЫЫЫЫ МАТЮКАЮТСЯ, КАЙФ ВАЩЕ))) ВСЕ ИГРАЮТ!!
Кто все блять? Только снг аудитория?
Я уж молчу про то, что все интонации в русике просто убиты нахуй, из за того, что актёры озвучки не видели ситуаций, которые они озвучивают. Лучше уж Герка бутман, чем вся игра как корявое говно, с непонятными выражениями не к месту.
Аноним 18/08/19 Вск 00:34:55 #299 №4365504 
>>4365496
Мат в игровых мирах не нужен, его ИРЛ хватает с избытком.
Аноним 18/08/19 Вск 00:40:40 #300 №4365510 
>>4365504
Ну так играй в хэллоу китти, а у нас тут серьёзное дерьмо - гуль в канаве старосту доедает пока реданцы знахарку по кругу пускают.
Аноним 18/08/19 Вск 00:44:38 #301 №4365512 
>>4365504
Я ирл дома сижу, мата не слышу.
Аноним 18/08/19 Вск 02:36:51 #302 №4365603 
>>4365496
КУРВА
Аноним 18/08/19 Вск 05:51:51 #303 №4365686 
>>4365504
Правильно, запретить!
Аноним 18/08/19 Вск 06:21:06 #304 №4365713 
>>4365504
В Ведьмаке как раз мат уместен - всякое быдло с портовых улиц матюкается как сапожники, главный герой позволяет себе вставить крепкое словцо, когда его совсем уж достанут, а ученые мужья и высший свет изьясняются велеричиво и высокопарно. В какой ещё игре встретишь такую лингвистическую дифференциацию?
Аноним 18/08/19 Вск 06:49:32 #305 №4365730 
>>4365713
Очевидно, в любой, которая была переведена на русский с другого славянского языка. Но таких игр очень мало.
Аноним 18/08/19 Вск 10:13:41 #306 №4365898 
У меня вопрос - когда Хуан свой вулкан запилит, он оставит поддержку OpenGL ES 2.0?
Аноним 18/08/19 Вск 10:20:14 #307 №4365907 
>>4365713
>В какой ещё игре встретишь такую лингвистическую дифференциацию?
Да навалом таких игр. Но, конечно, на англиском.
sage[mailto:sage] Аноним 18/08/19 Вск 14:44:45 #308 №4366307 
https://www.youtube.com/watch?v=JV6MLTDaS9U&list=PLq61jRwigRPt9z8GxKL59INy59u2XV44O&index=3&t=0s
Аноним 19/08/19 Пнд 13:25:44 #309 №4368818 
Карлсон.jpg
>>4365029
Хз чё тебе не понравилось в Зле Внутри, там всё максимально близко к англюсику переведено/озвучено, тембры голосов актёров подобраны збс, с матом нормально обошлись, даже липсинк запилили и весь фарш. А уж "русская" танюха-медсестра так вообще 10/10, в отличие от копроинглиша.
Не верит он, станиславский хуев, игра вообще японская, пиздуй ниппонский оригинал ставь, англюсикопидораха.
Аноним 19/08/19 Пнд 13:59:59 #310 №4368943 
>>4366307
УДОЛИ!
Аноним 19/08/19 Пнд 14:27:29 #311 №4369041 
228786f5d27eca8b45ea426f5ba69199.jpg
>>4365029
Да ладно, когда играл прям думал что за Тома Харди (Макса Рокатански, Бэйна, Джеймс Дилейни) играю, качественно вышло. Потом глянул актера озвучки в оригинале - нонейм кокойто. А потом глянул актера озвучки первой части - ба, да это сам Каллен Бохэннон был!
Аноним 20/08/19 Втр 00:31:35 #312 №4371781 
>>4363142
Да третья часть вообще больше про геймплей, я бы советовал на сюжет и диалоги внимание не обращать они там очень слабые и в основном ведут к тому, что Макс заебался
Аноним 20/08/19 Втр 00:55:06 #313 №4371807 
.jpg
>>4349738 (OP)
Все они были мертвы, последний выстрел поставил жирную точку в этой истории. Я снял палец с курка - всё было кончено.
Аноним 20/08/19 Втр 00:58:17 #314 №4371813 
>>4349738 (OP)

Гланц в интервью говорил, что может через хуй перекинуть перевод строки от профессионального лингвиста с огромным багажом опыта и перевести её так, как ему приятно.
Аноним 20/08/19 Втр 15:57:06 #315 №4373378 
>>4349738 (OP)
Слушал английскую озвучку Ведьмака - вообще не понравилась - русская лучше.
Аноним 20/08/19 Втр 16:00:16 #316 №4373387 
>>4371807
>последний
Крайний.
>с курка
Спускового крючка.
Аноним 20/08/19 Втр 16:10:18 #317 №4373422 
image.png
>Слушал английскую озвучку Ведьмака - вообще не понравилась - русская лучше.
Аноним 20/08/19 Втр 16:12:30 #318 №4373429 
>>4373378
СОГЛАСЕН БРАТЮНЬ ВАЩЕ УЛЕТ ОЗВУЧКА РУССКАЯ НАША РУССКАЯ ДУШЕВНАЯ!!!!!!!!!1
ВО ВАЩЕ ОХУЕНЧИК))))) https://www.youtube.com/watch?v=FzSSoUinsPg
Аноним 20/08/19 Втр 16:19:47 #319 №4373442 
>>4373387

> Все они
Кто они? Почему все? Откуда такая уверенность? А вдруг не все? Правим.

> были мертвы
Заменяем глаголом.

> последний выстрел
Братишка выше правильно говорит. Неприятно русскому человеку слово "последний"

> поставил жирную точку в этой истории.
Словоблудие. Почему именно жирную? В какой истории? Только запутаете игрока.

> Я снял палец с курка
Снимают шлюх.

> всё было кончено.
Сокращаем.

Итак:
Я преступников убил. Крайний выстрел закончил историю. Я убрал палец со спускового крючка. Конец.

Идеально.
Аноним 20/08/19 Втр 16:59:59 #320 №4373572 
masseffectcharacterdonneludina.jpg
>>4349738 (OP)
> Кидайте ещё примеров пресловутого россиянского менталитета в локализациях и в частности озвучке главных героев.
ТАКИМ НЕХИТРЫМ ОБРАЗОМ Я ЗАЯВЛЯЮ, ЧТО ОП - ХУЙ
Аноним 20/08/19 Втр 17:33:16 #321 №4373662 
>>4373429
Твоя мамаша сосёт у краснолюда.
Аноним 20/08/19 Втр 17:34:28 #322 №4373666 
>>4373572
ПОГОДИ ЖОПУ РВАТЬ
Аноним 20/08/19 Втр 17:42:53 #323 №4373688 
>>4373572
Не, ну это лютая санина, там вообще ничего хорошего нет. В своё время купил "Золотое издание", а получил золотой дождь. И игра говно, кстати
Аноним 20/08/19 Втр 17:47:56 #324 №4373700 
>>4359397
>Локализация - Смерть психованный кричащий остряк с САРКАЗМОМ в каждой фразе.
Ну так локализации в большинстве случаев звучат интереснее.
Например, русская локализация третьего варика куда как лучше оригинала, даже близзард признала озвучку Софтклаба лучшей локализацией из десятка прочих.
Или во втором Дьябле озвучка от Фаргуса 10/10, а оригинал убог, что хорошо видно на примере Варива в оригинале и в Фаргусе.
Аноним 20/08/19 Втр 18:11:15 #325 №4373759 
JokerCharacterBox.png
>>4373666
ВОТ ГОНДОН
Аноним 20/08/19 Втр 18:17:30 #326 №4373777 
>>4373700
Близзард никогда бы не признал этот кал лучше. Просто послушай как озвучены крипы и не высирай больше беспруфное кукареканье.
Аноним 21/08/19 Срд 12:45:13 #327 №4375434 
Annotation 2019-08-21 134118.png
>>4373429
Проиграл с этих фанатов родного.
Их как будто пачками с пикабу/одноклассников завезли)))))))

Не понимаю кстати этого тупого аргумента, что в нашей матов больше.
В игре их вообще мизерной количество "сука,иди нахуй,ебал тебя,иди в жопу" это и на англюсике есть, так какого хуя дебичи орут, что душевнее и больше мата в русике?
Аноним 22/08/19 Чтв 13:46:18 #328 №4378055 
Ещё с первой части - польская озвучка и русский текст.

То ли из-за книжного наследия, то ли из-за ещё чего, но русский текст в серии приличный (шрифты только говно).

А польский такой своеобразный язык - корни славянские, но много заимствований с латыни ("ваше экселленцио" и т.п.).

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения